The division also implements an assistance to small business programme. | UN | وتقدم الشعبة المساعدة أيضا إلى برنامج المشاريع التجارية الصغيرة. |
Future perspectives are that the competence of local personnel will be the dominant influence on new and established business. | UN | إلا أن النظر إلى المستقبل يُشير إلى التأثير الحاسم لكفاءة الموظفين المحليين في المشاريع التجارية الجديدة والقائمة. |
:: Promoting development of small business and its access to microcredit. | UN | تشجيع تنمية المشاريع التجارية الصغرى وسبل حصولها على القروض الصغيرة. |
This policy ensures both women and men have equal opportunities and access to operate businesses in the Territory. | UN | وهذه السياسة تكفل للمرأة والرجل على حد سواء تكافؤ الفرص وإمكانية إدارة المشاريع التجارية في الإقليم. |
At that time, during the southbound advance of the Forces nouvelles, hundreds of businesses and houses were looted. | UN | وفي ذلك الوقت، وخلال تقدم القوى الجديدة نحو الجنوب، جرى نهب مئات من المشاريع التجارية والمنازل. |
A regional project in Denmark focuses on strengthening the managerial and business competencies of businesses owned by women. | UN | ويركز مشروع إقليمي في الدانمرك على دعم الكفاءات الإدارية والتجارية على صعيد المشاريع التجارية التي تمتلكها النساء. |
Female business ventures also receive support from the Small and Medium Enterprise Foundation. | UN | تتلقى المشاريع التجارية للنساء أيضا دعم مؤسسة المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
She highlighted that the draft guiding principles currently overlook the issue of responsibilities of national and transnational business enterprises. | UN | وسلطت الضوء على أن مشروع المبادئ التوجيهية يتجاهل حالياً موضوع مسؤوليات المشاريع التجارية الوطنية وعبر الوطنية. |
Women are also active participants in business and accounts for 62 per cent of the beneficiaries of micro-credit financing schemes. | UN | كما تشارك المرأة بنشاط أيضاً في المشاريع التجارية وتستأثر بنسبة 62 في المائة من مخططات التمويل بواسطة قروض صغيرة. |
Furthermore, continuing business needs and systems development requires resources beyond pure maintenance costs. | UN | وإضافة إلى هذا فإن استمرارية حاجات المشاريع التجارية وتطوير النُظم تتطلَّب موارد تتجاوز تكاليف الصيانة وحدها. |
The use of telecommunications for business purposes increased considerably during 2008. | UN | زاد استخدام الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض المشاريع التجارية زيادة كبيرة خلال عام 2008. |
Most of women are committed to small business enterprises. | UN | ومعظم النساء يقتصرن على المشاريع التجارية الصغيرة. |
This was characterized by a large number of small businesses and a high rate of informal sector employment. | UN | ويبرز ذلك في العدد الكبير من المشاريع التجارية الصغيرة، وارتفاع معدل العمالة في القطاع غير الرسمي. |
It has included concentration on road building, irrigation and similar activities, including the expansion of small businesses. | UN | وشمل ذلك التركيز على بناء الطرقات والري وأنشطة مماثلة منها توسيع نطاق المشاريع التجارية الصغيرة. |
:: Develop businesses and promote their own training programmes for women. | UN | :: إقامة المشاريع التجارية للنساء والنهوض ببرامجها التدريبية لفائدة النساء. |
Many existing businesses have become redundant and potential investments have vanished. | UN | وصار العديد من المشاريع التجارية القائمة زائدا عن الحاجة، وتلاشت الاستثمارات المحتملة. |
On-line system of tax payments for big businesses is in place. | UN | كما يوجد نظام شبكي تستطيع المشاريع التجارية الكبيرة دفع الضرائب من خلاله. |
Policies and institutions do not favour productive private sector investment and entrepreneurship. | UN | ولا تشجع السياسات والمؤسسات الاستثمار المنتج في القطاع الخاص وتنظيم المشاريع التجارية. |
(iii) Number of enterprises having transacted international business as a result of ITC support | UN | ' 3` عدد المشاريع التجارية التي تُتم معاملات تجارية دولية نتيجة لدعم المركز |
Trade Union for Workers of Commerce, Consumer Cooperatives and entrepreneurs of Uzbekistan | UN | نقابة العاملين في مجالات التجارة والتعاونيات الاستهلاكية وأصحاب المشاريع التجارية في أوزبكستان |
The Procurement Division maintained that initial investment costs and depreciation were normally considered in all commercial projects. | UN | وقالت شعبة المشتريات إن تكاليف الاستثمارات الأولية والاستهلاك تراعى عادة في جميع المشاريع التجارية. |
The freedom to practise an occupation or a profession in the entrepreneurial field is protected by article 12, paragraph 1. | UN | في حين تحمي الفقرة 1 من المادة 12 حرية مزاولة أي حرفة أو مهنة في مجال المشاريع التجارية. |
This remains a possibility in the event of an improvement and prolonged stability in the general environment affecting investment in such crucial, though high-risk, commercial ventures. | UN | وتبقى هذه إمكانية في حالة حدوث تحسن واستقرار طويل اﻷمد في البيئة العامة التي تؤثر على الاستثمار في مثل هذه المشاريع التجارية الهامة، ولو كانت عرضةً للمخاطر الشديدة. |
As a result, very few commercial enterprises are still operational in many areas. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المشاريع التجارية التي لا تزال قادرة على العمل تكاد تكون منعدمة في كثير من المناطق. |
A National Framework Committee for the development of family friendly policies at the level of the Enterprise has been set up under the National Programme for Prosperity and Fairness. | UN | وفي ظل البرنامج الوطني للرخاء والإنصاف أنشئت لجنة إطارية وطنية لرسم ساسات موالية للأسرة على مستوى المشاريع التجارية. |