"المشاريع التجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • business
        
    • businesses
        
    • entrepreneurship
        
    • of enterprises
        
    • entrepreneurs
        
    • commercial projects
        
    • entrepreneurial
        
    • commercial ventures
        
    • commercial enterprises
        
    • the Enterprise
        
    The division also implements an assistance to small business programme. UN وتقدم الشعبة المساعدة أيضا إلى برنامج المشاريع التجارية الصغيرة.
    Future perspectives are that the competence of local personnel will be the dominant influence on new and established business. UN إلا أن النظر إلى المستقبل يُشير إلى التأثير الحاسم لكفاءة الموظفين المحليين في المشاريع التجارية الجديدة والقائمة.
    :: Promoting development of small business and its access to microcredit. UN تشجيع تنمية المشاريع التجارية الصغرى وسبل حصولها على القروض الصغيرة.
    This policy ensures both women and men have equal opportunities and access to operate businesses in the Territory. UN وهذه السياسة تكفل للمرأة والرجل على حد سواء تكافؤ الفرص وإمكانية إدارة المشاريع التجارية في الإقليم.
    At that time, during the southbound advance of the Forces nouvelles, hundreds of businesses and houses were looted. UN وفي ذلك الوقت، وخلال تقدم القوى الجديدة نحو الجنوب، جرى نهب مئات من المشاريع التجارية والمنازل.
    A regional project in Denmark focuses on strengthening the managerial and business competencies of businesses owned by women. UN ويركز مشروع إقليمي في الدانمرك على دعم الكفاءات الإدارية والتجارية على صعيد المشاريع التجارية التي تمتلكها النساء.
    Female business ventures also receive support from the Small and Medium Enterprise Foundation. UN تتلقى المشاريع التجارية للنساء أيضا دعم مؤسسة المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    She highlighted that the draft guiding principles currently overlook the issue of responsibilities of national and transnational business enterprises. UN وسلطت الضوء على أن مشروع المبادئ التوجيهية يتجاهل حالياً موضوع مسؤوليات المشاريع التجارية الوطنية وعبر الوطنية.
    Women are also active participants in business and accounts for 62 per cent of the beneficiaries of micro-credit financing schemes. UN كما تشارك المرأة بنشاط أيضاً في المشاريع التجارية وتستأثر بنسبة 62 في المائة من مخططات التمويل بواسطة قروض صغيرة.
    Furthermore, continuing business needs and systems development requires resources beyond pure maintenance costs. UN وإضافة إلى هذا فإن استمرارية حاجات المشاريع التجارية وتطوير النُظم تتطلَّب موارد تتجاوز تكاليف الصيانة وحدها.
    The use of telecommunications for business purposes increased considerably during 2008. UN زاد استخدام الاتصالات السلكية واللاسلكية لأغراض المشاريع التجارية زيادة كبيرة خلال عام 2008.
    Most of women are committed to small business enterprises. UN ومعظم النساء يقتصرن على المشاريع التجارية الصغيرة.
    This was characterized by a large number of small businesses and a high rate of informal sector employment. UN ويبرز ذلك في العدد الكبير من المشاريع التجارية الصغيرة، وارتفاع معدل العمالة في القطاع غير الرسمي.
    It has included concentration on road building, irrigation and similar activities, including the expansion of small businesses. UN وشمل ذلك التركيز على بناء الطرقات والري وأنشطة مماثلة منها توسيع نطاق المشاريع التجارية الصغيرة.
    :: Develop businesses and promote their own training programmes for women. UN :: إقامة المشاريع التجارية للنساء والنهوض ببرامجها التدريبية لفائدة النساء.
    Many existing businesses have become redundant and potential investments have vanished. UN وصار العديد من المشاريع التجارية القائمة زائدا عن الحاجة، وتلاشت الاستثمارات المحتملة.
    On-line system of tax payments for big businesses is in place. UN كما يوجد نظام شبكي تستطيع المشاريع التجارية الكبيرة دفع الضرائب من خلاله.
    Policies and institutions do not favour productive private sector investment and entrepreneurship. UN ولا تشجع السياسات والمؤسسات الاستثمار المنتج في القطاع الخاص وتنظيم المشاريع التجارية.
    (iii) Number of enterprises having transacted international business as a result of ITC support UN ' 3` عدد المشاريع التجارية التي تُتم معاملات تجارية دولية نتيجة لدعم المركز
    Trade Union for Workers of Commerce, Consumer Cooperatives and entrepreneurs of Uzbekistan UN نقابة العاملين في مجالات التجارة والتعاونيات الاستهلاكية وأصحاب المشاريع التجارية في أوزبكستان
    The Procurement Division maintained that initial investment costs and depreciation were normally considered in all commercial projects. UN وقالت شعبة المشتريات إن تكاليف الاستثمارات الأولية والاستهلاك تراعى عادة في جميع المشاريع التجارية.
    The freedom to practise an occupation or a profession in the entrepreneurial field is protected by article 12, paragraph 1. UN في حين تحمي الفقرة 1 من المادة 12 حرية مزاولة أي حرفة أو مهنة في مجال المشاريع التجارية.
    This remains a possibility in the event of an improvement and prolonged stability in the general environment affecting investment in such crucial, though high-risk, commercial ventures. UN وتبقى هذه إمكانية في حالة حدوث تحسن واستقرار طويل اﻷمد في البيئة العامة التي تؤثر على الاستثمار في مثل هذه المشاريع التجارية الهامة، ولو كانت عرضةً للمخاطر الشديدة.
    As a result, very few commercial enterprises are still operational in many areas. UN ونتيجة لذلك، فإن المشاريع التجارية التي لا تزال قادرة على العمل تكاد تكون منعدمة في كثير من المناطق.
    A National Framework Committee for the development of family friendly policies at the level of the Enterprise has been set up under the National Programme for Prosperity and Fairness. UN وفي ظل البرنامج الوطني للرخاء والإنصاف أنشئت لجنة إطارية وطنية لرسم ساسات موالية للأسرة على مستوى المشاريع التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus