The Group agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General needed to address the problem on a system-wide basis. | UN | وتتفق المجموعة مع اللجنة الاستشارية على أنه يتعين على الأمين العام معالجة المشكل على نطاق المنظومة ككل. |
It is this second problem that needs to be resolved. | UN | غير أن ما ينبغي حله هو هذا المشكل الثاني. |
The basic problem, however, was knowing whether the law effectively established genuine parity between men and women with regard to remuneration. | UN | ولكن المشكل اﻷساسي هو معرفة ما إذا كان القانون يكفي لتحقيق تكافؤ حقيقي بين الرجال والنساء على مستوى اﻷجور. |
With the entry into force and universal acceptance of that Convention, the problem could be eradicated from the face of the earth. | UN | واعتبر أنه بدخول هذه الاتفاقية حيز التنفيذ وقبولها على المستوى العالمي سيتم القضاء على المشكل نهائيا من على وجه اﻷرض. |
Under instructions from the Secretary-General, the Department of Peacekeeping Operations has been working to address this problem together with troop-contributing countries. | UN | وبناء على تعليمات من الأمين العام، انكبت إدارة عمليات حفظ السلام على معالجة هذا المشكل مع البلدان المساهمة بقوات. |
Under instructions from the Secretary-General, the Department of Peacekeeping Operations has been working to address this problem together with troop-contributing countries. | UN | وبناء على تعليمات من الأمين العام، انكبت إدارة عمليات حفظ السلام على معالجة هذا المشكل مع البلدان المساهمة بقوات. |
The State party is requested to provide disaggregated data on this problem in the next periodic report; | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف أن توفر بيانات مفصلة بشأن هذا المشكل في تقريرها الدوري القادم؛ |
Large or small, all countries face the same problem. | UN | إن جميع الدول، كبيرها وصغيرها، تواجه نفس المشكل. |
The problem is that there are objects today that are capable of travelling through both airspace and outer space. | UN | يكمن المشكل في وجود أجسام اليوم قادرة على الانتقال عبر الفضاء الجوي والفضاء الخارجي على حد سواء. |
However, this does not solve the problem: we have a criterion, a unique and versatile criterion, but no definition of this criterion. | UN | غير أن هذا لا يحل المشكل. فلدينا معيار، وهو معيار وحيد، متعدد الاستخدامات، غير أنه ليس لدينا تعريف لهذا المعيار. |
It is this second problem that needs to be resolved. | UN | غير أن ما ينبغي حله هو هذا المشكل الثاني. |
Cape Verde and the Comoros, in particular, highlight this problem. | UN | وأبرزت الرأس الأخضر وجزر القمر هذا المشكل بصفة خاصة. |
Cape Verde and the Comoros, in particular, highlight this problem. | UN | وأبرزت الرأس الأخضر وجزر القمر هذا المشكل بصفة خاصة. |
A unilateral approach in this regard is certainly welcome and also appreciated, but it will only solve the problem partially and incomprehensively. | UN | ونرحب، بطبيعة الحال، بنهج أحادي في هذا الصدد ونقدره أيضاً، غير أنه لن يحل المشكل سوى جزئياً وفي نطاق محدود. |
It is this second problem that needs to be resolved. | UN | غير أن ما ينبغي حله هو هذا المشكل الثاني. |
However, the problem lies in how to establish this tacit assent. | UN | غير أن المشكل يكمن في كيفية إثبات هذه الموافقة الضمنية. |
That's the problem with hot-looking women in the workplace in general. | Open Subtitles | هذا هو المشكل مع الفتيات المثيرات في العمل بشكل عام |
The coalition, led by Prime Minister Syed Yousuf Raza Gilani, formed after the elections, is being consolidated. | UN | ويتم الآن تعزيز الائتلاف المشكل بعد الانتخابات والذي يترأسه رئيس الوزراء، سيد يوسف رضا جيلاني. |
The Security Council, as now constituted, does not reflect the realities of our time. | UN | ومجلس الأمن، على النحو المشكل به الآن، ليس انعكاسا لوقائع عصرنا. |
The team thus composed shall be based at the Aouzou administrative post. | UN | وسيتخذ الفريق المشكل على هذا النحو مركز أوزو اﻹداري مقرا له. |
It is suggested that advocacy programmes may address this issue. | UN | ويشار إلى أن برامج الدعوة قد تعالج هذا المشكل. |
Do you idiots realize how much trouble you're in? | Open Subtitles | أتدرون يا أغبياء حجم المشكل الذي أنتم فيه |
It would be timely, therefore, for the Special Committee to pursue its analysis and consideration of all aspects of the matter in 1996. | UN | ومن المناسب بالتالي أن تتابع اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق تحليل ودراسة جميع جوانب المشكل في ١٩٩٦. |
Yeah, in a week or three, but that's the thing about this thing. | Open Subtitles | نعم, في غضون اسبوع او ثلاثة لكن هذا هو المشكل في هذه الحالة |
I can say that easily. Why are you making a big deal of it? | Open Subtitles | أستطيع قول ذلك بسهوله لماذا أنت تجعل المشكل تكبر معها ؟ |