"المشكل" - Traduction Arabe en Anglais

    • problem
        
    • formed
        
    • constituted
        
    • composed
        
    • issue
        
    • trouble
        
    • the matter
        
    • the thing
        
    • big deal
        
    The Group agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General needed to address the problem on a system-wide basis. UN وتتفق المجموعة مع اللجنة الاستشارية على أنه يتعين على الأمين العام معالجة المشكل على نطاق المنظومة ككل.
    It is this second problem that needs to be resolved. UN غير أن ما ينبغي حله هو هذا المشكل الثاني.
    The basic problem, however, was knowing whether the law effectively established genuine parity between men and women with regard to remuneration. UN ولكن المشكل اﻷساسي هو معرفة ما إذا كان القانون يكفي لتحقيق تكافؤ حقيقي بين الرجال والنساء على مستوى اﻷجور.
    With the entry into force and universal acceptance of that Convention, the problem could be eradicated from the face of the earth. UN واعتبر أنه بدخول هذه الاتفاقية حيز التنفيذ وقبولها على المستوى العالمي سيتم القضاء على المشكل نهائيا من على وجه اﻷرض.
    Under instructions from the Secretary-General, the Department of Peacekeeping Operations has been working to address this problem together with troop-contributing countries. UN وبناء على تعليمات من الأمين العام، انكبت إدارة عمليات حفظ السلام على معالجة هذا المشكل مع البلدان المساهمة بقوات.
    Under instructions from the Secretary-General, the Department of Peacekeeping Operations has been working to address this problem together with troop-contributing countries. UN وبناء على تعليمات من الأمين العام، انكبت إدارة عمليات حفظ السلام على معالجة هذا المشكل مع البلدان المساهمة بقوات.
    The State party is requested to provide disaggregated data on this problem in the next periodic report; UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن توفر بيانات مفصلة بشأن هذا المشكل في تقريرها الدوري القادم؛
    Large or small, all countries face the same problem. UN إن جميع الدول، كبيرها وصغيرها، تواجه نفس المشكل.
    The problem is that there are objects today that are capable of travelling through both airspace and outer space. UN يكمن المشكل في وجود أجسام اليوم قادرة على الانتقال عبر الفضاء الجوي والفضاء الخارجي على حد سواء.
    However, this does not solve the problem: we have a criterion, a unique and versatile criterion, but no definition of this criterion. UN غير أن هذا لا يحل المشكل. فلدينا معيار، وهو معيار وحيد، متعدد الاستخدامات، غير أنه ليس لدينا تعريف لهذا المعيار.
    It is this second problem that needs to be resolved. UN غير أن ما ينبغي حله هو هذا المشكل الثاني.
    Cape Verde and the Comoros, in particular, highlight this problem. UN وأبرزت الرأس الأخضر وجزر القمر هذا المشكل بصفة خاصة.
    Cape Verde and the Comoros, in particular, highlight this problem. UN وأبرزت الرأس الأخضر وجزر القمر هذا المشكل بصفة خاصة.
    A unilateral approach in this regard is certainly welcome and also appreciated, but it will only solve the problem partially and incomprehensively. UN ونرحب، بطبيعة الحال، بنهج أحادي في هذا الصدد ونقدره أيضاً، غير أنه لن يحل المشكل سوى جزئياً وفي نطاق محدود.
    It is this second problem that needs to be resolved. UN غير أن ما ينبغي حله هو هذا المشكل الثاني.
    However, the problem lies in how to establish this tacit assent. UN غير أن المشكل يكمن في كيفية إثبات هذه الموافقة الضمنية.
    That's the problem with hot-looking women in the workplace in general. Open Subtitles هذا هو المشكل مع الفتيات المثيرات في العمل بشكل عام
    The coalition, led by Prime Minister Syed Yousuf Raza Gilani, formed after the elections, is being consolidated. UN ويتم الآن تعزيز الائتلاف المشكل بعد الانتخابات والذي يترأسه رئيس الوزراء، سيد يوسف رضا جيلاني.
    The Security Council, as now constituted, does not reflect the realities of our time. UN ومجلس الأمن، على النحو المشكل به الآن، ليس انعكاسا لوقائع عصرنا.
    The team thus composed shall be based at the Aouzou administrative post. UN وسيتخذ الفريق المشكل على هذا النحو مركز أوزو اﻹداري مقرا له.
    It is suggested that advocacy programmes may address this issue. UN ويشار إلى أن برامج الدعوة قد تعالج هذا المشكل.
    Do you idiots realize how much trouble you're in? Open Subtitles أتدرون يا أغبياء حجم المشكل الذي أنتم فيه
    It would be timely, therefore, for the Special Committee to pursue its analysis and consideration of all aspects of the matter in 1996. UN ومن المناسب بالتالي أن تتابع اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق تحليل ودراسة جميع جوانب المشكل في ١٩٩٦.
    Yeah, in a week or three, but that's the thing about this thing. Open Subtitles نعم, في غضون اسبوع او ثلاثة لكن هذا هو المشكل في هذه الحالة
    I can say that easily. Why are you making a big deal of it? Open Subtitles أستطيع قول ذلك بسهوله لماذا أنت تجعل المشكل تكبر معها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus