Racial justice and equality on a global scale would be the solution for the problems society was facing. | UN | وقالت إن حل المشكلات التي يواجهها المجتمع يكمن في العدالة والمساواة بين الأعراق على نطاق العالم. |
The focus should now shift to easing those problems. | UN | وينبغي أن يتحول التركيز الآن لتخفيف تلك المشكلات. |
However, the majority of internally displaced persons are still without homes, and access to adequate housing remains one of their most serious problems. | UN | ومع ذلك، لا يزال غالبية المشردين داخليا بلا منازل، ولا يزال الحصول على مسكن لائق واحدا من أشد المشكلات التي يواجهونها. |
Concern was also expressed about the problems encountered with the voting software and when they would be resolved. | UN | وجرى الإعراب عن القلق إزاء المشكلات المتعلقة بالبرامج الحاسوبية المستخدمة في عمليات التصويت، والتاريخ المتوقع لحلها. |
Many problems could be solved with just a fraction of the sums devoted to military spending worldwide. | UN | فالكثير من المشكلات يمكن حلها بجزء بسيط فقط من المبالغ المكرسة للنفقات العسكرية حول العالم. |
The sub-criteria and indicators brought in new elements that facilitated the identification of problems and mitigating measures. | UN | كما رأى أن المعايير الفرعية والمؤشرات تورد عناصر جديدة تسهل التعرف على المشكلات وتدابير التخفيف. |
Member States must address those problems in a comprehensive manner. | UN | ويجب على الدول الأعضاء معالجة تلك المشكلات بطريقة شاملة. |
Pupils may leave school early due to family problems. | UN | فقد يغادر التلاميذ المدرسة مبكراً بسبب المشكلات العائلية. |
These stem primarily from the nature of the problems and challenges of the increasingly interdependent global society in which we live. | UN | وأوجه النقص هذه تنبع أساسا من طبيعة المشكلات والتحديات التي تواجه المجتمع العالمي المتزايد الترابط الذي نعيش فيه اليوم. |
The problems I have enumerated require constant cooperation from everybody. | UN | وتستلزم المشكلات التي عددتها الى تعاون الجميع تعاونا دائما. |
The Secretary-General should therefore give due consideration to the problems facing those economies in his forthcoming report on an agenda for development. | UN | ولذلك يجب على اﻷمين العام أن يولي المشكلات التي تواجه تلك البلدان الاهتمام الواجب في تقريره المقبل بشأن برنامج التنمية. |
Prevention is also easier and — this has a bearing on one of the most burning problems facing the Organization — less expensive. | UN | فالوقاية أسهل، كما أنها أقل تكلفة وهذا اعتبار له أهميته من زاوية مشكلة تعد من أكثر المشكلات التي تواجه المنظمة إلحاحا. |
He hoped, however, that the two parties could engage in direct talks that would help to eliminate all such problems. | UN | بيد أنه يأمل أن يبدأ الطرفان محادثات مباشرة من شأنها أن تساعد في التغلب على جميع تلك المشكلات. |
The particular problems of small- and medium-sized enterprises were emphasized. | UN | وجرى التأكيد على المشكلات الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة. |
As emphasized by the World Conference on Human Rights, advisory services could greatly contribute to solving problems involving minorities. | UN | وكما أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، يمكن للخدمات الاستشارية تقديم إسهام كبير في حلّ المشكلات المتصلة باﻷقليات. |
At present, the maintenance of peace and security in North-East Asia is one of the most vitally important problems. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن صون السلم واﻷمن في شمال شرق آسيا هو إحدى المشكلات الحيوية البالغة اﻷهمية. |
The international community certainly cannot remain impassive before the magnitude of problems such as the ones faced by the African continent. | UN | والمجتمع الدولي لا يمكنه بالتأكيد أن يظل ساكنا بلا حراك إزاء ضخامة المشكلات مثل تلك التي تواجهها القارة اﻷفريقية. |
That experience had helped to strengthen its role in solving world problems. | UN | وقد ساعدت هذه التجربة على تعزيز دورها في حل المشكلات العالمية. |
That seminar had led to new approaches to problems in the field of information and communication in the Arab countries. | UN | وقد أدت هذه الحلقة الدراسية إلى وضع نهج جديدة لمعالجة المشكلات في ميدان اﻹعلام والاتصال في البلدان العربية. |
Funding the participation of representatives of major groups in such processes remains by far the most acute problem. | UN | كما يظل تمويل مشاركة ممثلي الفئات الرئيسية في هذه العمليات هو أكثر المشكلات حدة على اﻹطلاق. |
Hey, hold on, it looks like you're having some trouble. | Open Subtitles | صبي ، تعلمين؟ أنتظري يبدو أنكِ تواجهين بعض المشكلات |
Marginalization and isolation or alienation in old age are among the most common issues that affect older women constantly. | UN | يندرج التهميش والعزلة أو التنفير لدى كبار السن ضمن أكثر المشكلات الشائعة التي تؤثر على المسنات باستمرار. |
Unfortunately, in addition to those difficulties, a problem involving the server had arisen in the past 48 hours. | UN | وعلاوة على تلك المشكلات ظهرت للأسف منذ 48 ساعة مشكلة خادم الحاسوب، التي لا علاقة لها بالوصول إلى قاعدة البيانات. |
(ii) Considers that this situation jeopardizes the quality of their work, and generally, renders the functioning of their committees increasingly problematic; and | UN | `2` يعتبر أن هذا الوضع يعرّض جودة عمل الهيئات للخطر، ويعمّق بشكل عام المشكلات التي تعترض سير اللجان التابعة لها؛ |
This problem-solving network could possibly serve as a forum for developing countries to set up global partnerships to address common development challenges through science and technology. | UN | ومن الممكن أن تشكل هذه الشبكة لحل المشكلات محفلاً للبلدان النامية لإقامة شراكات عالمية قصد التغلب على التحديات الإنمائية المشتركة بواسطة العلم والتكنولوجيا. |
- Justice Ludwig-- kept them from his wife-- the money troubles. | Open Subtitles | القاضي لودويغ أخفاها عن زوجته.. المشكلات المالية |
We've never thrown a brunch before, and I wanted to work out all the kinks. | Open Subtitles | لقد القيت أبدا الغداء قبل، وكنت أرغب في العمل على حل جميع المشكلات. |