ويكيبيديا

    "المشورة العلمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • scientific advice
        
    • practical advice
        
    • science advisory
        
    • scientific advisory
        
    Final report on the e-survey to support the assessment of how to organize international, interdisciplinary scientific advice. UN التقرير النهائي عن الدراسة الاستقصائية الالكترونية لدعم تقييم سبل تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات.
    The role of the modular mechanism in the integrated scenario for providing scientific advice to the UNCCD UN دور آلية الوحدات في السيناريو المُتكامل لتقديم المشورة العلمية في اتفاقية الأمم المتحدة لمُكافحة التصحُر
    The establishment of an expert group to provide scientific advice on capacity-building was also proposed in one of the submissions. UN وورد أيضاً في أحد التقارير المقدمة اقتراح يدعو إلى إنشاء فريق خبراء لتقديم المشورة العلمية بشأن بناء القدرات.
    What constitutes scientific advice has changed over the past 20 years. UN فقد تغيرت ماهية المشورة العلمية على امتداد السنوات العشرين الماضية.
    It was recognized that building sound and objective scientific advice was essential. UN وجرى التسليم بأن تطوير المشورة العلمية السليمة والموضوعية يُعد أمرا أساسيا.
    Moreover, it was stressed that it was necessary to recognize the fundamental role of sectoral activities and to promote integrated, cross-sectoral cooperation, especially at the regional level, as well as integrated scientific advice. UN وعلاوة على ذلك، تم التشديد على ضرورة الاعتراف بالدور الأساسي للأنشطة القطاعية، وتعزيز التعاون المتكامل الشامل لعدة قطاعات، ولا سيما على الصعيد الإقليمي، فضلا عن ضرورة تقديم المشورة العلمية المتكاملة.
    22. At the regional level, recent activities and research have focused on providing scientific advice to management bodies. UN 22 - وعلى الصعيد الإقليمي، ركَّزت الأنشطة والبحوث الأخيرة على إسداء المشورة العلمية إلى هيئات الإدارة.
    It was particularly important for conservation and management measures to be based on the best available scientific advice. UN ومن الأهمية بمكان أن تكون تدابير الحفظ والإدارة قائمة على أفضل ما هو متاح من المشورة العلمية.
    In the absence of this information, scientific advice focuses on the rate of extinction and impact on poverty. UN وفي ضوء عدم توافر تلك المعلومات، تركز المشورة العلمية على معدل الانقراض وأثره على الفقر.
    It was noted that the availability of financing for technologies for adaptation will influence the way in which existing scientific advice will be used. UN وأشير إلى أن توافر التمويل لتكنولوجيات التكيف سيؤثر في الطريقة التي ستستخدم بها المشورة العلمية القائمة.
    Provide scientific advice on ecological and zoological matters UN تقديم المشورة العلمية بشـــــأن المسائـل اﻹيكولوجية والحيوانية
    18. The role of scientific advice in policy-making is often assumed to be a relatively straightforward matter. UN ١٨ - عادة ما يفترض أن دور المشورة العلمية في تقرير السياسات عملية مباشرة نسبيا.
    The global observing systems and related environmental data-collection efforts should be supported since, without adequate data on status and trends, the provision of scientific advice could be seriously hampered. UN وينبغي دعم نظم المراقبـة العالمية وما يتصل بها من جهود جمع البيانات البيئية، فعدم توفر البيانات عن الحالة والاتجاهات قد يعرقل بشكل خطير تقديم المشورة العلمية.
    First, the modality of providing scientific advice needs to be carefully selected to suit different requirements in different contexts. UN أولا، يجب توخي الحرص في انتقاء طريقة توفير المشورة العلمية لكي تتناسب مع مختلف الاحتياجات في سياقات مختلفة.
    Policy options will be analysed with a view to providing sound scientific advice for decision makers and managers concerned with water resources. UN وسيجري تحليل خيارات السياسات من أجل إسداء المشورة العلمية السليمة، لصانعي القرار والمدراء المعنيين بموارد المياه.
    The main task of that body is to provide the Conference of the Parties with scientific advice in order to facilitate the implementation of the Convention. UN والمهمة اﻷساسية الموكلة إلى تلك الهيئة هي إسداء المشورة العلمية إلى مؤتمر اﻷطراف بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    Accurate and objective scientific advice is a fundamental requirement for the implementation of the Earth Summit agreements. UN إن المشورة العلمية الموضوعية والدقيقة مطلب أساسي لتنفيذ اتفاقات قمة اﻷرض.
    ICSU has the advantage of being able to bring to the United Nations agencies which request its assistance impartial, well respected scientific advice. UN ويتميز المجلس بالقدرة على تقديم المشورة العلمية النزيهة الجديرة بالاحترام لوكالات اﻷمم المتحدة التي تطلب مساعدته.
    CPF members refer to the direct technical assistance and/or scientific advice that they provide. UN ويشير أعضاء الشراكة إلى المساعدة التقنية المباشرة وإلى المشورة العلمية التي يقدمونها.
    It plans to improve the availability of scientific advice in non-EU countries not later than 2006. UN وهي تخطط لتحسين توفّر المشورة العلمية في البلدان غير الأعضاء في الجماعة الأوروبية في موعد لا يتجاوز عام 2006.
    The aim of the publication is to offer practical advice on the protection of tourist developments and resorts, particularly in developing countries, from the consequences of natural climatic disasters. UN والهدف من المنشور هو تقديم المشورة العلمية بشأن حماية المنشآت والمنتجعات السياحية، وعلى وجه الخصوص في البلدان النامية، من آثار الكوارث المناخية الطبيعية.
    In addition, women faculty report fewer referrals from collegial networks to participate in the commercial marketplace by being asked to consult, serve on science advisory boards and interact with industry. UN وعلاوة على ذلك تفيد عضوات هيئات التدريس عن قلة الإحالات من شبكات الزملاء للمشاركة في سوق العمل التجاري، كأن يُطلب إليهن تقديم الخبرة أو الخدمة في مجالس المشورة العلمية أو التعامل مع قطاع الصناعة.
    UNEP has prepared a report on international scientific advisory processes on the environment and sustainable development, which will be made available to the Commission as a background document. UN وقد أعد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقريرا عن عمليات إسداء المشورة العلمية الدولية بشأن البيئة والتنمية المستدامة، الذي سيجري إتاحته للجنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد