We are also seeking the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and deeper cuts in our own arsenal. | UN | كما نسعى إلى المصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإلى تحقيق تخفيضات أعمق في ترسانتنا الخاصة. |
For some States, ratification of the new instrument would in itself represent prior consent to any mission. | UN | فبالنسبة لبعض الدول، تمثل المصادقة على الصك الجديد بحدّ ذاتها موافقة مسبقة على اية بعثة. |
certification of the financial statements | UN | الرابع: المصادقة على صحة البيانات المالية |
Another cause of concern was the limited capacity of countries in the region to ratify or implement international conventions. | UN | وثمة سبب آخر يثيــر القلق وهو القدرة المحـدودة لبلدان المنطقة على المصادقة على الاتفاقيات الدولية أو تنفيذها. |
:: States shall consider the possibility of ratifying international agreements relating to the teaching of human rights; | UN | :: تنظر الدول في إمكانية المصادقة على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالتربية على حقوق الإنسان. |
Ensure that an independent and comprehensive validation and verification of the system is performed towards the end of its completion. | UN | ضمان المصادقة على النظام والتحقق منه بشكل مستقل وشامل لدى الانتهاء منه. |
This justification form had to be ratified by a selection committee. | UN | ويجب على لجنة الاختيار المصادقة على استمارة التبرير هذه. |
The 1990 World Summit for Children placed ratification and implementation of the Convention at the centre of the international agenda for children. | UN | وقد وضعت القمة العالمية للطفل لعام 1990 مسألة المصادقة على الاتفاقية وإعمالها في مركز جدول الأعمال الدولي من أجل الطفل. |
The 1990 World Summit for Children placed ratification and implementation of the Convention at the centre of the international agenda for children. | UN | وقد وضعت القمة العالمية للطفل لعام 1990 مسألة المصادقة على الاتفاقية وإعمالها في مركز جدول الأعمال الدولي من أجل الطفل. |
The Government indeed will continue to examine the request for consideration of ratification some of the international instrument as is necessary. | UN | لكن ستواصل الحكومة النظر في طلب التفكير في المصادقة على بعض الصكوك الدولية عند اللزوم. |
Ethiopia also favorably considers the ratification of the Protocol on the Convention on the Rights of the Child. | UN | وإثيوبيا تنظر نظرة إيجابية إلى المصادقة على بروتوكول اتفاقية حقوق الطفل. |
IV. certification of the financial statements | UN | الرابع: المصادقة على صحة البيانات المالية |
certification of the financial statements | UN | الثالث المصادقة على صحة البيانات المالية |
III. certification of the financial statements | UN | الثالث المصادقة على صحة البيانات المالية |
Willingness to ratify the Agreement will not in itself ensure being able to overcome difficulties and pressures. | UN | فالرغبة في المصادقة على الاتفاق لن تكفل بمفردها قدرة البلد على التغلب على الصعوبات والضغوط. |
Once this legislation is enacted, we will be able to ratify the Convention. | UN | وحالما يتم سن هذه التشريعات، سيكون بمقدورنا المصادقة على الاتفاقية. |
It was a party to nine of the international conventions and protocols and was working to ratify several others. | UN | وقال إن ماليزيا طرف في تسع اتفاقيات وبروتوكولات دولية وتعمل حاليا من أجل المصادقة على اتفاقيات وبروتوكولات أخرى. |
Basically, the Committee welcomed the progress made in ratifying the Optional Protocol to the Convention. | UN | وأعرب عن سرور اللجنة، في هذا الصدد، بالتقدم المحرز في المصادقة على البروتوكول الاختياري المتعلق بالاتفاقية. |
We are in the process of ratifying the Biological and Toxin Weapons Convention and the Convention on Cluster Munitions. | UN | ونحن بصدد المصادقة على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الذخائر العنقودية. |
This is part of the stakeholder consultation process, which is an important aspect of project validation. | UN | ويصب ذلك في إطار عملية التشاور مع أصحاب المصلحة، التي تعد جزءاً هاماً من المصادقة على المشروع. |
ratified CEDAW without any reservation 1999 | UN | :: المصادقة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بدون أي تحفظ عام 1999 |
Regrettably, his delegation could not guarantee that it would be in a position to endorse the draft convention in its present form. | UN | ومن المؤسف أن وفده لا يستطيع أن يضمن أنه سيكون في وضع يمكنه من المصادقة على مشروع الاتفاقية بشكله الحالي. |
10. Invites the World Health Assembly to consider endorsing the outcomes of the present session of the International Conference regarding human health. | UN | 10 - يدعو جمعية الصحة العالمية إلى بحث المصادقة على نتائج الدورة الحالية للمؤتمر الدولي المتعلقة بصحة الإنسان. |
A National workshop involving all stakeholders was held on 2 - 3 October 2014 to validate the report. | UN | وفي يومي 2 و3 تشرين الأول/ أكتوبر 2014، عُقدت حلقة عمل وطنية شارك فيها جميع أصحاب المصلحة من أجل المصادقة على التقرير. |
to approve territorial demarcation as proposed by the executive branch | UN | المصادقة على ترسيم حدود الأقاليم الذي تقترحه السلطة التنفيذية؛ |
approve the budget of the Union State adopted by the Parliament of the Union State and the annual reports on its execution; | UN | المصادقة على ميزانية الدولة الاتحادية التي يعتمدها برلمان الدولة الاتحادية وعلى التقارير السنوية لتنفيذها؛ |