Among other functions, the Bank monitors the commercial banks' reserves. | UN | ويقوم هذا المصرف بمهام عديدة، منها رصد احتياطيات المصارف التجارية. |
Only Honiara has a good range of commercial banks and financial institutions. | UN | فالعاصمة هونيارا وحدها لديها مجموعة واسعة من المصارف التجارية والمؤسسات المالية. |
Many delegations called for multilateral modalities to help improve the perception of commercial banks of the creditworthiness of developing countries. | UN | ودعت وفود كثيرة إلى اﻷخذ بوسائل متعددة اﻷطراف للمساعدة على تحسين فهم المصارف التجارية للملاءة المالية للبلدان النامية. |
In many countries, banks were set up in the public sector or private commercial banks were nationalized. | UN | ففي العديد من البلدان، أنشئت مصارف في إطار القطاع العام أو أُممت المصارف التجارية الخاصة. |
(iii) Measures for the reduction of commercial bank debt | UN | ' ٣ ' تدابير لتخفيض ديون المصارف التجارية |
These Freeze Orders and other directives are binding on all commercial banks and other financial institutions in the Maldives. | UN | وتعد أوامر التجميد هذه وغيرها من التوجيهات ملزمة لجميع المصارف التجارية وغيرها من المؤسسات المالية في ملديف. |
Increase competition and strengthen financial situation of commercial banks. | UN | زيادة المنافسة بين المصارف التجارية وتقوية وضعها المالي. |
commercial banks are also encouraged to enter into such schemes. | UN | وتشجَّع المصارف التجارية كذلك على الدخول في مثل هذه الخطط. |
Moreover commercial banks had increased funding to small projects. | UN | وعلاوة على ذلك، زادت المصارف التجارية من تمويل المشاريع الصغيرة. |
Many commercial banks in developing countries are beginning to examine the microfinance market. | UN | فالعديد من المصارف التجارية في البلدان النامية بدأت تدرس سوق التمويل البالغ الصغر. |
commercial banks in 2009 have also been given additional support to help low income persons receive loans at low interest rates. | UN | كما حصلت المصارف التجارية في عام 2009 على دعم إضافي لمساعدة ذوي الدخل المنخفض على تلقي قروض بمعدلات فائدة منخفضة. |
commercial banks have tended to favour borrowers with established credit histories and low transaction costs. | UN | واتجهت المصارف التجارية لكي تحابي المقترضين الذين لهم تاريخ راسخ في الاقتراض وتكاليف منخفضة في المعاملات. |
commercial banks and microfinance: evolving models of success. | UN | المصارف التجارية والتمويل البالغ الصغر: نماذج النجاح الناشئة، واشنطن العاصمة. |
commercial banks in the region became increasingly risk-averse and tightened their lending performance. | UN | وأضحت المصارف التجارية في المنطقة تتماشى المخاطر بشكل متزايد وقد شددت أداءها فيما يتصل بالإقراض. |
The share of commercial banks in financing the programme is expected to increase over the period because the insurance coverage will encourage more investors to take more credit. | UN | ومن المتوقع أن تزداد حصة المصارف التجارية في تمويل هذا البرنامج خلال هذه الفترة لأن التغطية التأمينية سوف تشجع المزيد من المستثمرين على زيادة الائتمان. |
Domestic commercial banks have been unwilling to undertake such a function, particularly in the wake of financial liberalization. | UN | وقد اتسمت المصارف التجارية المحلية بعدم الرغبة في القيام بتلك المهمة، خاصة في أعقاب إجراءات التحرير المالي. |
For instance, Governments could require commercial banks to reserve, say, 5 per cent of their loans for start-ups and, in return, Governments could reduce bank reserves deposited with the central bank by the same amount. | UN | ويمكن للحكومات مثلاً أن تطلب من المصارف التجارية تخصيص 5 في المائة مثلاً من قروضها للمشاريع الناشئة، وفي المقابل يمكن للحكومة خفض المبلغ نفسه من احتياطي المصرف المودع في البنك المركزي. |
Foreign commercial banks also registered net outflows in 2009. | UN | كما سجلت المصارف التجارية الأجنبية أيضا تدفقات خارجة صافية في عام 2009. |
Portfolio flows and commercial bank loans had turned negative. | UN | واستثمارات الحوافظ وقروض المصارف التجارية قد أصبحت سلبية. |
Since then, the bulk of the deficit has been generated by capital expenditures, which have been financed by grants from donor countries and from shortterm commercial bank overdraft. | UN | ومنذ ذلك الحين، ينشأ معظم العجز عن النفقات الرأسمالية، التي كانت تمول من هبات البلدان المانحة ومن السحب على المكشوف لأجل قصير من المصارف التجارية. |
The IPR recommended that there be greater efforts to improve asset quality, competition and the level of services in the commercial banking sector. | UN | 38- أوصى الاستعراض ببذل مزيد من الجهود في سبيل تحسين جودة الوصول والمنافسة ومستوى الخدمات في قطاع المصارف التجارية. |
This trend for the exchange rates to converge helped improve relations between the merchant banks and their customers and to boost confidence in the national banking system. | UN | وقد أسهم هذا الاتجاه إلى تقارب أسعار الصرف في تحسين العلاقات بين المصارف التجارية وعملائها وفي تعزيز الثقة في النظام المصرفي الوطني. |