There are also alarming signs of preparation by SPLM/A in opposition for attacks on Bentiu and Bor. | UN | وتظهر مؤشّرات تنذر بأن الجناح المعارض في الجيش الشعبي يعدّ لشن هجمات على بانتيو وبور. |
It expressed concern about the lack of freedom of expression and assembly, given the recent arrest of the opposition leader Femi Peters. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الافتقار إلى حرية التعبير والتجمع، في ضوء ما جرى مؤخراً من اعتقال الزعيم المعارض فيمي بيترز. |
And don't tell me it's fossils or exhibitions or publishing papers. | Open Subtitles | ولا تقول لي انها حفريات أو المعارض أو أوراق النشر |
The website for visitors also makes the exhibitions available online. | UN | ويتيح الموقع الشبكي للزوار أيضاً إمكانية الاطلاع على المعارض على الإنترنت. |
Two special exhibits were also on display to mark the occasion. | UN | وأُقيم أيضاً اثنان من المعارض الخاصة في إطار هذه المناسبة. |
(iii) exhibits. Corporate round table and EXPO to increase awareness on the opportunities derived from regional and global competitiveness; | UN | ' ٣ ' المعارض: مائدة مستديرة تجارية ومعرض للشركات لزيادة الوعي بالفرص التي تتيحها التنافسية اﻹقليمية والعالمية. |
In recent years, trade fairs have become a profitable business in Egypt. | UN | أصبحت المعارض التجارية نشاطاً تجارياً مجزياً، في السنوات الأخيرة، في مصر. |
You're gonna be reviewing opening and closing arguments given by opposing counsel over the last ten years. | Open Subtitles | سوف تراجعين الأقوال الأفتتاحية و إنهاء المرافعة التي قالها المحامي المعارض في آخر 10 سنوات |
We heartily welcome the recent words of Husin Ali, President of the opposition Malaysian People's Party: | UN | ونحن نرحب ترحيبا حارا بالعبارات التي أدلى بها مؤخرا حسين علي، رئيس الحزب الشعبي الماليزي المعارض: |
She is a youth member of the opposition National League for Democracy. | UN | وهي من الأعضاء شبيبة حزب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية المعارض. |
I really don't like the way Democrats always treat political differences like the opposition has to be insane. | Open Subtitles | أنا حقيقةً لا يعجبني كيف يتعامل الديموقراطيّين مع الإختلافات السياسيّة كأنّ المعارض لابد أن يكون مجنوناً |
(viii) Coordination, promotion and organization of cultural events such as exhibitions, concerts and films; | UN | ' 8` تنسيق المناسبات الثقافية من قبيل المعارض والحفلات الموسيقية والأفلام والترويج لها وتنظيمها؛ |
Almost 1 million visitors each year view the rotating roster of public exhibitions curated and installed by the Department in the Visitors' Lobby at Headquarters. | UN | ويرى زهاء مليون زائر كل سنة سلسلة المعارض العامة المتعاقبة التي ترعاها الإدارة وتقيمها في ردهة الزوار في المقر. |
National exhibitions for prisoners' artefacts and the permanent exhibition for prisons and correctional institutions. | UN | التعريف بمنتوجات نوادي الاختصاص عبر المعارض الجهوية والوطنية والمعرض القار للسجون والإصلاح. |
Over the past year, a number of exhibits visited by participants in the guided tour at Headquarters had been updated and improved. | UN | فعلى مدى العام الماضي، تم تجديد وتحسين عدد من المعارض التي يزورها جمهور الجولات التي تتم برفقة مرشدين في المقر. |
Such exhibits have become an expected fixture of major United Nations conferences. | UN | وقد أصبحت هذه المعارض عنصرا متوقعا في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية. |
The Division also includes the secretariat of the Publications Board and the exhibits Committee. | UN | وتشمل الشعبة أيضا أمانة مجلس المنشورات، ولجنة المعارض. |
I've fired several rifles, at fun fairs, and won prizes. | Open Subtitles | لقد أطلقت عدة بنادق، في المعارض المرح، وفاز بجوائز. |
Women are mobilized and facilitated to participate in local and international trade fairs/shows to exhibit their products and learn from others. | UN | :: تجري تشجيع المرأة وتسهيل مشاركتها في المعارض التجارية الدولية والمحلية لعرض منتجاتها والتعلم من الآخرين. |
More than 3,000 women entrepreneurs have participated in trade fairs locally and internationally. | UN | :: شاركت أكثر من 000 3 امرأة من منظمّات المشاريع في المعارض التجارية المحلية والدولية. |
These acts are reported to be a frequent practice used against persons suspected of favouring the opposing side. | UN | وتفيد التقارير أن هذه الأعمال تمثل ممارسة ترتكب في غالب الأحيان ضد الأشخاص الذين يشتبه بأنهم موالون للجانب المعارض. |
We can meals and clean. We will go to some art galleries. | Open Subtitles | يمكننا أن نأكل الوجبات ونقوم بالتنظيف سنذهب إلى بعض المعارض الفنية |
One other matter needs to be mentioned before I commence the substantive part of this dissenting Opinion. | UN | هنالك مسألة أخرى جديرة بالذكر هنا قبل أن أبدأ الجزء الموضوعي من هذا الرأي المعارض. |
The opposite view is that by agreeing to the provisional application of a treaty States are not bound to apply the treaty. | UN | ووفقاً للرأي المعارض فإن الدول المعنية، بموافقتها على التطبيق المؤقت لمعاهدة ما، لا تكون ملزمة بتطبيق المعاهدة. |
I'm guessing you always won the elementary science fair. | Open Subtitles | أعتقد أنك كنت تفوز دائماً بجوائز المعارض العلميّة |
She cries more than Halle Berry at award shows. | Open Subtitles | تبكي أكثر من هالي بيري في المعارض الجائزة. |
I don't wear heels to work because the typical woman's job doesn't exclusively involve gallery openings. | Open Subtitles | أنا لا أرتدي الأحذية ذات الكعب العالي لإن المراة التقليدية العاملة لايتضمن عملها ارتدائها في افتتاح المعارض. |
In accordance with the ACC Guidelines for joint participation of the United Nations system in international expositions, the entire cost of the participation was to be covered by the host authority from a trust fund established for that purpose. | UN | ووفقا لتوجيهات لجنة التنسيق اﻹدارية فيما يتعلق بمشاركة منظومة اﻷمم المتحدة في المعارض الدولية، تحملت الجهة المضيفة كامل تكاليف المشاركة من صندوق استئماني أنشأته لذلك الغرض. |
In a dialogue, questions take priority over answers, and there is no insistence on silencing the opponent by way of aggrandizing the other party's shortcomings. | UN | ففي الحوار، تتصدر الأسئلةُ الأجوبة، وما من إصرار على إسكات المعارض عبر تضخيم عيوب الطرف الآخر. |