architectural design guidelines should be updated to reflect experience with completed portions of the project and shared among all the design teams. | UN | وينبغي استكمال المبادئ التوجيهية للتصميم المعماري بحيث تعكس الخبرة المكتسبة من الأجزاء المنجزة من المشروع واقتسامها مع جميع أفرقة التصميم. |
This has been done by adding a so-called " onion shaped " dome to the building, a typical Russian architectural detail. | UN | وجرى ذلك بإضافة ما يُدعى قبَّة " على شكل بصَلة " إلى البناء، وهي سمة مطابقة للتراث المعماري الروسي. |
The architectural makeover of the United Nations prompts me to ask: what kind of United Nations are we building for the next 10, 20 or 30 years? | UN | يدفعني التجديد المعماري للأمم المتحدة إلى التساؤل: أي أمم متحدة نبني للسنوات الـ 10 أو الـ 20 أو الـ 30 القادمة. |
Expression of sympathy on the death of Brazilian architect Oscar Niemeyer | UN | الإعراب عن التعاطف إزاء وفاة المهندس المعماري البرازيلي أوسكار نيماير |
UNDP told the Board that in the past it had considered the architect's certificates sufficient to support payment. | UN | وأبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس بأنه كان يعتبر في الماضي أن شهادات المهندس المعماري كافية لدعم الدفع. |
The Special Rapporteur notes also that architecture will have an important role to play. | UN | ويشير المقرر الخاص أيضا إلى أن تصميم السجون المعماري يؤدي دورا هاما في هذا الشأن. |
It also concurred with the Advisory Committee that the integrity of the architectural design of the complex should be preserved. | UN | واتفقت أيضا مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة الحفاظ على وحدة التصميم المعماري للمجمع. |
The legal problem had been resolved in 2008, and the Islamic community of Slovenia was now in the process of publishing a tender for architectural design. | UN | وحُلَّت المشكلة القانونية في عام 2008، والطائفة الإسلامية في سلوفينيا الآن بصدد الإعلان عن طلب مناقصة للتصميم المعماري. |
They are not only very prestigious and of landmark quality, but they also symbolize the Organization by its architectural character and global image. | UN | ولا تعتبر ذات مقام ومن المعالم الهامة فحسب، بل تشكل أيضا رمزا مميزا للمنظمة بطابعها المعماري وصورتها العالمية. |
The Claimant also submitted a Danish architectural magazine from 1987 which featured the Claimant’s home. | UN | وقدم صاحب المطالبة أيضا مجلة دانمركية تعنى بالفن المعماري صدرت في عام ٧٨٩١ وتضمنت صورة لمسكن صاحب المطالبة. |
Chromogenic coatings for automotive and architectural glass may offer the largest potential for economic growth of smart materials. | UN | وقد توفر الطلاءات اللونية المستخدمة في السيارات والزجاج المعماري أكبر إمكانات النمو الاقتصادي للمواد الذكية. |
It consists of two subsectors: architectural and engineering design services and physical construction services. | UN | ويتألف هذا القطاع من قطاعين فرعيين هما: خدمات التصميم المعماري والهندسي وخدمات التشييد المادي. |
An expert paper should refer to architectural and engineering design services and to physical construction services. | UN | وينبغي أن تشير ورقة الخبير إلى خدمات التصميم المعماري والهندسي وإلى خدمات التشييد المادي. |
In addition, Armenia falsifies the history and misappropriates the cultural and architectural heritage of all occupied territories. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُزوِّر أرمينيا تاريخ جميع الأراضي المحتلة وتختلس ثقافتها وإرثها المعماري. |
The same way the woman couldn't save the architect. | Open Subtitles | كما فشلت المرأة في حماية المهندس المعماري. |
When this is over, I'm totally calling the architect. | Open Subtitles | عندما ينتهي هذا، بالتأكيد سوف أتّصل بالمهندس المعماري. |
I suggest you have your architect investigated as well. | Open Subtitles | أقترح عليك أن يتحري مهندسك .المعماري الأمر أيضاً |
I can't stay. I have a date with that architect. | Open Subtitles | لا يمكنني البقاء، لدي موعد مع هذا المهندس المعماري |
Other associated changes entailed cost escalation and required amendments to the initial contract with the international architect. | UN | وقد استتبعت التغييرات الأخرى المقترنة بذلك زيادة في التكاليف واستلزمت تعديل العقد الأصلي المبرم مع المعماري الدولي. |
Reform of the international financial architecture was only one aspect of good governance at the international level. | UN | وإصلاح الهيكل المعماري المالي الدولي ما هو إلا جانب واحد من جوانب سلامة الحكم على المستوى الدولي. |
Ammintment says that builder have to renew his license in every 4 year. | Open Subtitles | يقول ان المعماري عليه أن يجدد رخصته كل أربع سنين |
This MasterBuilder will thwart The Kragle and save the realm | Open Subtitles | هذا المعماري البارع سوف يحبط ،سلاح "الكراغل" وينقذ العالم |
In fact, the anti-seismic structural concept establishes the basis for the architectural form. | UN | والواقع أن فكرة جعل المبنى مقاوما للزلازل كانت أساس اختيار هذا الشكل المعماري. |