ويكيبيديا

    "المعنية بمنع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Prevention
        
    • on the Prevention
        
    • for the Prevention
        
    • on preventing
        
    • to prevent
        
    • for Prevention
        
    • involved in preventing
        
    • involved in the prevention
        
    The Division also supported the 11 country visits of the Subcommittee on Prevention of Torture during the biennium. UN ودعمت الشعبة أيضا 11 زيارة قطرية قامت بها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب خلال فترة السنتين.
    Vice-Chairperson of the Subcommittee on Prevention of Torture, Victor Rodriquez Rescia, represented the Chairperson of the Subcommittee. UN وحضر فيكتور روديغيز ريسيا، نائب رئيس اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب، ممثلا لرئيس اللجنة الفرعية.
    Meetings with the Subcommittee on Prevention UN الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    Pursuant to a presidential decree, the Inter-Agency Commission on the Prevention of Crime and Drug Abuse was established in our country. UN وعملا بمرسوم رئاسي، أنشئت في بلدنا اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بمنع الجريمة وإساءة استعمال المخدرات.
    The report covers the establishment of the Advisory Committee on the Prevention of Genocide and its contributions to the work of the mandate. UN ويتناول التقرير إنشاء اللجنة الاستشارية المعنية بمنع الإبادة الجماعية ومساهماتها في الأنشطة التي تدخل في نطاق الولاية.
    At the federal level, a Commission for the Prevention and Elimination of Violence against Women in Ciudad Juárez was established, also in 2004. UN وفضلاً عن ذلك فقد أنشئت، على المستوى الاتحادي، اللجنة المعنية بمنع العنف تجاه المرأة والقضاء عليه عام 2004 في سييوداد خواريث.
    Head of Division, Office of the Central Steering Committee on preventing and Combating Corruption UN رئيس شعبة، مكتب اللجنة التوجيهية المركزية المعنية بمنع الفساد ومكافحته
    The Subcommittee on Prevention of Torture (SPT) confirmed the earlier advice of OHCHR that this body could not be regarded as a credible NPM. UN وأكدت اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب المشورة التي سبق أن قدمتها المفوضية بأنه لا يمكن اعتبار هذه الهيئة آلية حماية موثوقاً بها.
    The members of the United Nations Subcommittee on Prevention of Torture met Mauritian stakeholders for discussions on the premises of the Human Rights Centre; UN وقد التقى أعضاء اللجنة الفرعية للأمم المتحدة المعنية بمنع التعذيب أصحاب المصلحة من سكان موريشيوس لإجراء مناقشات بشأن مبنى مركز حقوق الإنسان؛
    Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities UN اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    The Ad Hoc Committee on Prevention of an Arms Race in Outer Space was active for several years, yet its mandate did not include negotiation. UN فقد عملت اللجنة المخصصة المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي لعدة سنوات، لكن ولايتها لم تشمل إجراء مفاوضات.
    Another important result of the Law was the establishment of the Inter-ministerial Committee on Prevention of Violence within the Family. UN وهناك نتيجة هامة أخرى للقانون ألا وهي إنشاء اللجنة الوزارية المعنية بمنع العنف في الأسرة.
    WJC took part in the forty-sixth, forty-seventh and forty-ninth sessions of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN وشارك المؤتمر اليهودي العالمي في الدورات ٤٦ و ٤٧ و ٤٨ و ٤٩ للجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    WILPF participated regularly in the sessions of the Commission on Human Rights and its subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN شاركت الرابطة بانتظام في دورات لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    The National Strategy on Prevention, Monitoring and Control of Domestic Violence is based on: UN وترتكز الاستراتيجية الوطنية المعنية بمنع ورصد ومراقبة العنف العائلي على:
    Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, 1988-1992 UN - اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية الأقليات، 1988-1992
    We are looking forward to the earliest reestablishment of the Conference on Disarmament's Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space. UN ونحن نتطلع إلى إعادة إنشاء لجنة مؤتمر نزع السلاح المعنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Both the WGIP and the Sub-Commission on the Prevention of Discrimination and Protection of Minorities have approved the current text of the draft Declaration. UN وأقر كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية الأقليات النص الحالي لمشروع الإعلان.
    It was hoped that the workshop on the Prevention of violent crime would address issues relating to violence against women and children. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تتصدى حلقة العمل المعنية بمنع الجريمة العنيفة للمسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة والطفل.
    Also, control and supervision procedures were established for the regulation of the Centers for the Prevention of Domestic Violence. UN ولقد وضعت أيضا إجراءات للمراقبة والإشراف في مجال تنظيم المراكز المعنية بمنع العنف العائلي.
    Secretariat for the Prevention and Investigation of Terrorism: UN الأمانة المعنية بمنع الإرهاب والتحقيق فيه:
    Terms of reference for cooperative arrangements on preventing and combating illegal traffic UN اختصاصات الترتيبات التعاونية المعنية بمنع الاتجار غير المشروع ومكافحته
    Consequently, the Patriarchate had asked the authorities concerned to prevent him from continuing his activities under the auspices of the aforementioned association. UN ومن ثم فإن البطركية طلبت إلى السلطات المعنية بمنع صاحب العلاقة من مواصلة أنشطته من خلال الرابطة المذكورة آنفاً.
    The Specialized Committee for Prevention of Money Laundering holds the following mandates: UN وتشمل ولاية اللجنة المتخصصة المعنية بمنع غسل الأموال المهام التالية:
    We will continue to engage with the Office of the Special Representative and welcome its contribution to strengthening the efforts of the United Nations, Member States and all actors involved in preventing and responding to conflict-related sexual violence. UN وسنواصل الارتباط بمكتب الممثلة الخاصة للأمين العام، ونرحّب بمساهمته في دعم جهود الأمم المتحدة، والدول الأعضاء وجميع الجهات الفاعلة المعنية بمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات ومجابهته.
    This technical tool should be made available to institutions involved in the control of dangerous substances and should be implemented in line with the activities of all other countries involved in the prevention of illicit acts. UN وينبغي أن تكون هذه الأداة التقنية متاحة للمؤسسات المعنية بمراقبة المواد الخطرة وينبغي أن تنفذ بما يتماشى مع أنشطة سائر البلدان المعنية بمنع الأعمال غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد