ويكيبيديا

    "المعوز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigent
        
    Both Registrars also allow the indigent suspect/accused to provide names of counsel who are not already on their lists. UN ويسمح مسجلا المحكمتين أيضا للمشتبه فيه/المتهم المعوز بأن يقدم أسماء محامين لم يدرجوا بعد في تلك القوائم.
    The Chamber denied the motion and held that an indigent accused does not enjoy an unfettered or unqualified right to have counsel of his choice. UN ورفضت الدائرة الطلب ورأت أن المتهم المعوز لا يتمتع بحق مطلق في اختيار محاميه.
    No adjustment should be made with respect to the net worth of the partially indigent accused. UN ولا ينبغي إجراء تسوية فيما يختص بصافي ما لدى المتهم المعوز جزئيا من مال.
    There is the pre-trial stage, where the indigent accused is assigned a defence team to start the preparation and familiarization of the defence case. UN وهناك مرحلة تمهيدية يتم خلالها تعيين فريق للدفاع عن المتهم المعوز بغرض بدء التحضير للمرافعة والتعرف على جوانب القضية.
    An indigent defendant is in principle entitled to assistance from assigned counsel. UN ويجوز من حيث المبدأ للشخص المعوز أن يتمتع بمساعدة محامٍ تعينه المحكمة.
    In addition, the Tribunal has issued a directive on the assignment of defence counsel, which addresses issues relating to the appointment of counsel for indigent accused. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصدرت المحكمة توجيها بشأن تعيين محامي الدفاع، يتناول المسائل المتعلقة بتعيين محام للمتهم المعوز.
    The directive on the assignment of defence counsel sets out the conditions and procedure for the assignment of counsel to indigent suspects and accused. UN ويحدد التوجيه المتعلق بانتداب محامي الدفاع شروط وإجراءات انتداب المحامي للمشبوه أو المتهم المعوز.
    64. Ms. Chanet said that, on the contrary, an indigent defendant who did not speak the language used by counsel should always have the right to the use of an interpreter's services. UN 64 - السيدة شانيه: قالت إنه، على العكس من ذلك، فالمتهم المعوز الذي لا يتكلم اللغة التي يستعملها المحامي ينبغي أن يكون له على الدوام الحق في استعمال خدمات مترجم شفوي.
    Defence costs for an indigent defendant vary significantly depending on whether the accused person is in the pre-trial or trial stage of the procedure. UN وتتفاوت تكاليف الدفاع عن المتهم المعوز تفاوتا كبيرا ويتوقف ذلك على ما إذا كان الشخص المتهم في مرحلة إجراءات ما قبل المحاكمة أو في مرحلة إجراءات المحاكمة.
    The share of the partially indigent accused to the cost of the judicial proceedings is his or her net worth less the threshold of $10,000. UN ويكون نصيب المتهم المعوز جزئيا في تكلفة الإجراءات القضائية هو صافي ما لديه من مال مخصوما منه الحد الأقصى الذي يبلغ 000 10 دولار.
    Therefore, the share of the Tribunal would be the excess of the estimated cost of the judicial proceedings over the net worth of the partially indigent accused. UN ولذا، يكون نصيب المحكمة هو المبلغ الذي تزيد به التكلفة التقديرية للإجراءات القضائية عن صافي ما لدى المتهم المعوز جزئيا من مال.
    They invoke the Committee's jurisprudence to the effect that in the absence of legal aid, a constitutional motion did not constitute an effective remedy for the indigent author in that case. UN ويحتج أصحاب البلاغ بالفقه القانوني للجنة ومفاده أنه في حال عدم وجود مساعدة قانونية، فإن الطعن الدستوري لا يشكل سبيلاً فعالاً للانتصاف لصاحب البلاغ المعوز في تلك القضية.
    The share of the partially indigent accused to the cost of the judicial proceedings shall be his/her disposable assets less the threshold of $10,000. UN وتتمثل حصة المتهم المعوز جزئيا في تكلفة الإجراءات القضائية من قيمة أصوله الممكن التصرف فيها مطروحا منها مبلغ الـ 000 10 دولار الذي يمثل العتبة المشار إليها.
    In addition, the Tribunal's Directive on the Assignment of Defence Counsel, which addresses issues relating to the appointment of counsel for indigent accused, was amended at the eleventh plenary session. UN وبالاضافة إلى ذلك، عدل في الجلسة العامة الحادية عشرة التوجيه الصادر عن المحكمة بشأن انتداب محامي الدفاع، والذي يتناول المسائل المتعلقة بانتداب محام للمتهم المعوز.
    Based on the experience of the International Tribunal for the former Yugoslavia, it is anticipated that at its next plenary session the Court will be requested to grant that an indigent accused must be assigned two defence counsel rather than the one originally estimated in 1996. UN يصبح نص الجملة كالتالي: واستنادا إلى تجربة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، من المتوقع أن يطلب إلى المحكمة في دورتها العامة المقبلة أن تسمح بأن يعين للمتهم المعوز اثنان من محامي الدفاع بدلا من المحامي الواحد المقدر تدبيره أصلا في عام ١٩٩٦.
    Having been argued by Counsel during hearings, the Court has now granted that an indigent accused must be assigned two defence counsel rather than the one originally estimated in 1996. UN وبعد أن ناقش المحامون هذه المسألة أثناء الجلسات، قضت المحكمة اﻵن بوجوب أن يُعين للمتهم المعوز اثنان من محامي الدفاع بدلا من المحامي الواحد المقدر توفيره أصلا في عام ١٩٩٦.
    He sought clarification about whether there was a legal aid act in force in the country or whether it was merely up to the discretion of the courts to appoint legal counsel for an indigent defendant or party involved in a civil suit. UN وطلب إيضاحا بشأن ما إذا كان هناك قانون ساري في البلد لتقديم العون القانوني أم أن اﻷمر متروك لتقدير المحاكم بالنسبة لتعيين محام قانوني للمتهم أو للطرف المعوز المتورط في قضية مدنية.
    24. The Defence Counsel Units of the Tribunals make operational the principle that an indigent accused is entitled to be assigned defence counsel paid for by the Tribunals. UN 24 - وحدتان لمحامي الدفاع تابعتين للمحكمتين، تنفذان المبدأ القائل بأن للمتعهم المعوز الحق في أن يعين له محامي دفاع على نفقة المحكمتين.
    26. Regarding the freedom of indigent accused to have counsel of his or her choosing, the Appeals Chamber has addressed this issue in the International Criminal Tribunal for Rwanda in the Akayesu case. UN 26 - وفيما يتعلق بحرية المتهم المعوز في أن يكون له محام يختاره هو، عالجت دائرة الاستئناف هذه المسألة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، في قضية أكايسو.
    To fulfil this obligation, the Registrars maintain lists of qualified counsel from which the indigent suspect/accused may select. UN ومن أجل الوفاء بهذا الالتزام، يحتفظ مسجلا المحكمتين بقوائم بمحامين مؤهلين يمكن للمشتبه فيه/المتهم المعوز أن يختار محاميا منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد