The scarcity of wage data disaggregated by sex, however, makes a complete assessment of gender wage gaps difficult. | UN | غير أن ندرة بيانات الأجور المفصلة حسب نوع الجنس تجعل من الصعب إجراء تقييم كامل لفجوات الأجور بين الجنسين. |
Its country programmes included specific activities for collaboration and support in the collection of data disaggregated by sex, capacity-building, innovative programme strategies, public awareness, women’s rights and the empowerment of women. | UN | وقد تضمنت برامجها القطرية أنشطة محددة من أجل التعاون وتقديم الدعم في جمع المعلومات المفصلة حسب الجنس، وبناء القدرات، والاستراتيجيات البرنامجية المبتكرة، والوعي العام، وحقوق المرأة، وتمكين المرأة. |
Many countries have reported on the establishment of institutions responsible for collecting data disaggregated by sex. | UN | وأبلغت عدة بلدان عن إنشاء مؤسسات مسؤولة عن جمع البيانات المفصلة حسب الجنس. |
There is still a lack of information on wages disaggregated by sex. | UN | غير أن هناك نقص في المعلومات المفصلة حسب نوع الجنس بالنسبة للمرتبات. |
(ii) " Intensify efforts for coordinating data collection disaggregated by sex (or broken down by gender) in the context of development and Millennium Development Goals indicators " ; | UN | `2 ' " تكثيف الجهود لتنسيق جمع البيانات المبوبة حسب الجنس أو المفصلة حسب نوع الجنس في إطار مؤشرات التنمية والأهداف الإنمائية للألفية " ؛ |
42. While there has been an improvement in the development and use of statistics and indicators disaggregated by sex, their coverage is by no means complete. | UN | ٤٢ - وبالرغم من حدوث تحسن في إعداد واستخدام الاحصاءات والمؤشرات المفصلة حسب نوع الجنس، فإن تغطيتها ليست كاملة بأي حال من اﻷحوال. |
15. While there has been an improvement in the development and use of statistics and indicators disaggregated by sex, their coverage is by no means complete. | UN | ١٥ - وبالرغم من حدوث تحسن في إعداد واستخدام الاحصاءات والمؤشرات المفصلة حسب نوع الجنس، فإن تغطيتها ليست كاملة بأي حال من اﻷحوال. |
3. The report contains some statistical data disaggregated by sex in regard to only some of the areas covered by the Convention. | UN | 3 - يتضمن التقرير بعض البيانات الإحصائية المفصلة حسب الجنس في بعض المجالات التي تغطيها الاتفاقية دون غيرها. |
32. The Committee notes that the report did not provide sufficient information and data disaggregated by sex in regard to article 11 of the Convention. | UN | 32 - وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يتضمن ما يكفي من المعلومات والبيانات المفصلة حسب الجنس بخصوص المادة 11 من الاتفاقية. |
379. The Committee notes that the report did not provide sufficient information and data disaggregated by sex in regard to article 11 of the Convention. | UN | 379 - وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يتضمن ما يكفي من المعلومات والبيانات المفصلة حسب الجنس بخصوص المادة 11 من الاتفاقية. |
However, Cuba's statistics system suffers from a lack of wages data disaggregated by sex, making it difficult to assess the situation with regard to equal wages in terms of the ILO Convention. | UN | غير أن نظام اﻹحصاءات يعاني من نقص المعلومات المفصلة حسب نوع الجنس، مما يحول دون تقييم المساواة في اﻷجور، وهو الجانب الذي أقرته منظمة العمل الدولية. |
However, the Committee remains concerned that very little data are specifically disaggregated by gender and that data and indicators are not available for all areas covered by the Convention. | UN | إلا أن اللجنة تظل قلقة لأن البيانات المفصلة حسب نوع الجنس قليلة جداً ولأن البيانات والمؤشرات غير متوفرة لكافة المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
UNFPA encourages countries to collect data disaggregated by age and sex for well-informed policy planning and programme formulation, monitoring and evaluation. | UN | كما يشجع الصندوق البلدان على جمع البيانات المفصلة حسب العمر ونوع الجنس من أجل ترشيد تخطيط السياسات ووضع البرامج ورصدها وتقييمها. |
UNIFEM, for example, has secured inter-agency participation on programmes to collect data disaggregated by sex in South Asia and advocate for women’s land rights in East Africa. | UN | فقد أمﱠن الصندوق، على سبيل المثال، مشاركة عدة وكالات في برامج جمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس في جنوب آسيا والدعوة إلى حقوق المرأة في حيازة اﻷراضي في شرق أفريقيا. |
The lack of data disaggregated by sex and age remains a serious constraint to formulating and implementing effective, targeted policies and programmes and monitoring progress in eliminating discrimination and violence. | UN | وما زال نقص البيانات المفصلة حسب الجنس والسن عائقا خطيرا يواجه صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ذات أهداف محددة، ورصد التقدم في القضاء على التمييز والعنف. |
They began to identify processes and tools that would encourage greater accountability when addressing gender equality issues and to improve the collection and dissemination of data, disaggregated by gender. | UN | وشرعوا في تحديد العمليات والوسائل التي تشجع على وجود قدر أكبر من المساءلة عند معالجة مسائل المساواة بين الجنسين وتحسين جمع ونشر البيانات، المفصلة حسب نوع الجنس. |
Further, data disaggregated by sex and age related to children in critical sectors inter alia health, education, labor and protection will assist in creating a gender perspective for the planning, implementation and monitoring of government programs. | UN | وعلاوة على هذا، ستساعد البيانات المفصلة حسب الجنس والسن والمتعلقة بالأطفال في القطاعات الهامة بشكل حاسم، منها الصحة والتعليم والعمل والحماية في تشكيل مفهوم جنساني لتخطيط البرامج الحكومية وتنفيذها ورصدها. |
24. It is stated that the National Statistical Office is working to address the lack of information on wages disaggregated by sex (para. 453). | UN | 24 - يشير التقرير في الفقرة 448 إلى أن المكتب الوطني للإحصاءات يعمل على معالجة نقص المعلومات المفصلة حسب نوع الجنس بالنسبة للأجور. |
24. It is stated that the National Statistical Office is working to address the lack of information on wages disaggregated by sex (para. 453). | UN | 24 - ويشير التقرير إلى أن المكتب الوطني للإحصاءات يعمل على معالجة نقص المعلومات المفصلة حسب نوع الجنس بالنسبة للمرتبات (الفقرة 453). |
* The lack of information broken down by sex in the national data bases and sectoral information systems. | UN | * نقص المعلومات المفصلة حسب الجنس في قواعد البيانات الوطنية ونظم المعلومات القطاعية. |