The evolving security situation in Equateur province also warrants close monitoring. | UN | وتحتاج الحالة الأمنية المتطورة في المقاطعة الاستوائية إلى رصد دقيق. |
Moreover, the province provides them with financial assistance, such as loans on concessional terms for business projects. | UN | وتقدم لها المقاطعة أيضا مساعدة مالية، كالقروض المقدمة لها بشروط تساهلية من أجل المشاريع الاقتصادية. |
Note : Data excludes Northern province and Trincomalee District in Eastern province | UN | ملاحظة: تستبعد البيانات عن المقاطعة الشمالية ومنطقة ترينكومالي في المقاطعة الشرقية. |
The District is part of the political stronghold of SLPP. | UN | وهذه المقاطعة جزء من المعقل السياسي للحزب الشعبي لسيراليون. |
The county commissioner and an SPLA commander were killed in the fighting. | UN | وقتل في الاشتباكات مفوض المقاطعة وقائد في الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
The Coalition includes members from several provincial government departments, the Government of Canada and from non-profit community agencies. | UN | يضم التحالف أعضاء من عدة دوائر حكومية في المقاطعة وحكومة كندا ومن وكالات مجتمعية غير ربحية. |
Sorry to interrupt, but I just spoke to Jenny Wittman's family. | Open Subtitles | اسف على المقاطعة لكنني تحدثت لتوي مع عائلة جيني ويتمان |
The illegal and unlicensed mining sector in the province appears to be several times larger than the legal mining sector. | UN | ويبدو أن قطاع التعدين غير القانوني وغير المرخص له في المقاطعة يفوق حجم قطاع التعدين القانوني بعدة أضعاف. |
This additional funding will enable the province to hire an additional lawyer to provide family law legal aid services. | UN | وسيمكِّن هذا التمويل الإضافي المقاطعة من استئجار محامٍ إضافي لتقديم خدمات المعونة القانونية إلى الأسر المحتاجة إليها. |
However, measures have been taken to ensure that vulnerable populations in the province have access to safe and affordable housing: | UN | غير أن تدابير اتُّخذت لضمان إعطاء الفئات السكانية الهشة في المقاطعة إمكانية الحصول على سكن آمن وبتكلفة معقولة: |
While not extensive, some culturally sensitive training is provided in Newfoundland and Labrador for law enforcement officers within the province. | UN | يُقدَّمُ تدريب حساس ثقافياًّ، وإن لم يكن على نطاق واسع، في نيوفاوندلاند ولبرادور لموظفي إنفاذ القوانين في المقاطعة. |
Next, the District Labour Relations office undertakes meetings with both parties in order to investigate the complaints and seek a mutually acceptable solution. | UN | ثم يُجري مكتب علاقات العمل في المقاطعة لقاءات مع الطرفين من أجل التحقيق في الشكوى والسعي للتوصل إلى حل يرضي الطرفين. |
A total of 59,483 persons were evacuated from this District because of aggression by Armenian armed forces. | UN | وقد أجلي ما مجموعه ٤٨٣ ٥٩ شخصا من هذه المقاطعة بسبب عدوان القوات المسلحة اﻷرمنية. |
The District is situated to the north-east of the Karabakh ridge. | UN | تقع هذه المقاطعة الى الشمال الشرقي من مرتفعات قرة باخ. |
The Government is required to identify and relocate such logs, and it then requests the county courts to auction them. | UN | ويتعين على الحكومة تحديد هذه الجذوع ونقلها من أماكنها ومن ثم تطلب إلى محاكم المقاطعة طرحها في المزاد. |
county's our biggest problem. The Keys is a specialized ecosystem. | Open Subtitles | المقاطعة هي أكبر مشاكلنا المفتاح هو نظام بيئي مخصص |
That worked once because those folks had no kin and their house went back to the county. | Open Subtitles | هذه نفعت ذات مرة لأن ذلك القوم لم يكن لديهم عشيرة ورجعوا عائدين نحو المقاطعة |
The provincial Development Bank recruited an average of 50 Timorese every year to work at its branches in the province. | UN | ويقوم المصرف اﻹقليمي للتنمية، من جانبه، بتعيين حوالي ٥٠ تيموريا كل عام للعمل في وكالاته الموجودة في المقاطعة. |
1995: Facilitator: Needs assessment workshop for women members of provincial and District Council, province of Nusa Tanggara Timur. | UN | ١٩٩٥ منسﱢقة الحلقة الدراسية العملية بشأن تقدير احتياجات عضوات مجلس المقاطعة والمناطق، مقاطعة نوزا تنغار، تيمور. |
Sorry to interrupt, but you really need to see this. | Open Subtitles | اسف على المقاطعة ، ولكن يجب عليك رؤية ذلك |
Department: Huanuco; Province: Leoncio Prado; District: Crespo y Castillo | UN | المقاطعة: هوانوكو؛ اﻹقليم: ليونسيو؛ المركز: كريسبو إي كاستيليو |
It became the first successful international boycott of a transnational corporation. | UN | وأصبحت هذه المقاطعة أول مقاطعة دولية ناجحة لشركة عبر وطنية. |
Oh, I actually have a rookie question, if you don't mind me interrupting. | Open Subtitles | أوه، لدي فعلا سؤال الصاعد، إذا كنت لا تمانع لي المقاطعة. |
Excuse the interruption... but seems we have a visitor. | Open Subtitles | أعذراني على المقاطعة ولكن يبدو أن لدينا زائر |
The file is the whole reason you need to leave the bloc. | Open Subtitles | الملف الذي سرقتـُـه هو السبب الحقيقي وراء الحاجة الملحة لمغادرتـكِ المقاطعة |
VII. boycotts, divestments and Sanctions 38 - 39 17 | UN | سابعاً - المقاطعة وسحب الاستثمارات والعقوبات 38-39 22 |
* In the departmental Development Councils (CODEDE): one representative of women's organizations operating in the Department. | UN | في مجالس التنمية على صعيد المقاطعات: ممثلة للمنظمات النسائية العاملة في المقاطعة. |
In this way, the cantonal government changed hands in a peaceful manner. | UN | وبهذه الطريقة، تغيرت حكومة المقاطعة بطريقة سلمية. |
The boycott, divestment and Sanctions campaigns all over the world are having a real impact on Israel. | UN | وحملات المقاطعة وسحب الاستثمارات والجزاءات في جميع أنحاء العالم لها تأثير حقيقي على إسرائيل. |
There's to be no more evictions on this estate! | Open Subtitles | لن يكون المزيد من الإستعمار في هذه المقاطعة |