"المقاطعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • province
        
    • District
        
    • county
        
    • provincial
        
    • interrupt
        
    • Department
        
    • boycott
        
    • interrupting
        
    • interruption
        
    • bloc
        
    • boycotts
        
    • departmental
        
    • cantonal
        
    • Sanctions
        
    • estate
        
    The evolving security situation in Equateur province also warrants close monitoring. UN وتحتاج الحالة الأمنية المتطورة في المقاطعة الاستوائية إلى رصد دقيق.
    Moreover, the province provides them with financial assistance, such as loans on concessional terms for business projects. UN وتقدم لها المقاطعة أيضا مساعدة مالية، كالقروض المقدمة لها بشروط تساهلية من أجل المشاريع الاقتصادية.
    Note : Data excludes Northern province and Trincomalee District in Eastern province UN ملاحظة: تستبعد البيانات عن المقاطعة الشمالية ومنطقة ترينكومالي في المقاطعة الشرقية.
    The District is part of the political stronghold of SLPP. UN وهذه المقاطعة جزء من المعقل السياسي للحزب الشعبي لسيراليون.
    The county commissioner and an SPLA commander were killed in the fighting. UN وقتل في الاشتباكات مفوض المقاطعة وقائد في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    The Coalition includes members from several provincial government departments, the Government of Canada and from non-profit community agencies. UN يضم التحالف أعضاء من عدة دوائر حكومية في المقاطعة وحكومة كندا ومن وكالات مجتمعية غير ربحية.
    Sorry to interrupt, but I just spoke to Jenny Wittman's family. Open Subtitles اسف على المقاطعة لكنني تحدثت لتوي مع عائلة جيني ويتمان
    The illegal and unlicensed mining sector in the province appears to be several times larger than the legal mining sector. UN ويبدو أن قطاع التعدين غير القانوني وغير المرخص له في المقاطعة يفوق حجم قطاع التعدين القانوني بعدة أضعاف.
    This additional funding will enable the province to hire an additional lawyer to provide family law legal aid services. UN وسيمكِّن هذا التمويل الإضافي المقاطعة من استئجار محامٍ إضافي لتقديم خدمات المعونة القانونية إلى الأسر المحتاجة إليها.
    However, measures have been taken to ensure that vulnerable populations in the province have access to safe and affordable housing: UN غير أن تدابير اتُّخذت لضمان إعطاء الفئات السكانية الهشة في المقاطعة إمكانية الحصول على سكن آمن وبتكلفة معقولة:
    While not extensive, some culturally sensitive training is provided in Newfoundland and Labrador for law enforcement officers within the province. UN يُقدَّمُ تدريب حساس ثقافياًّ، وإن لم يكن على نطاق واسع، في نيوفاوندلاند ولبرادور لموظفي إنفاذ القوانين في المقاطعة.
    Next, the District Labour Relations office undertakes meetings with both parties in order to investigate the complaints and seek a mutually acceptable solution. UN ثم يُجري مكتب علاقات العمل في المقاطعة لقاءات مع الطرفين من أجل التحقيق في الشكوى والسعي للتوصل إلى حل يرضي الطرفين.
    A total of 59,483 persons were evacuated from this District because of aggression by Armenian armed forces. UN وقد أجلي ما مجموعه ٤٨٣ ٥٩ شخصا من هذه المقاطعة بسبب عدوان القوات المسلحة اﻷرمنية.
    The District is situated to the north-east of the Karabakh ridge. UN تقع هذه المقاطعة الى الشمال الشرقي من مرتفعات قرة باخ.
    The Government is required to identify and relocate such logs, and it then requests the county courts to auction them. UN ويتعين على الحكومة تحديد هذه الجذوع ونقلها من أماكنها ومن ثم تطلب إلى محاكم المقاطعة طرحها في المزاد.
    county's our biggest problem. The Keys is a specialized ecosystem. Open Subtitles المقاطعة هي أكبر مشاكلنا المفتاح هو نظام بيئي مخصص
    That worked once because those folks had no kin and their house went back to the county. Open Subtitles هذه نفعت ذات مرة لأن ذلك القوم لم يكن لديهم عشيرة ورجعوا عائدين نحو المقاطعة
    The provincial Development Bank recruited an average of 50 Timorese every year to work at its branches in the province. UN ويقوم المصرف اﻹقليمي للتنمية، من جانبه، بتعيين حوالي ٥٠ تيموريا كل عام للعمل في وكالاته الموجودة في المقاطعة.
    1995: Facilitator: Needs assessment workshop for women members of provincial and District Council, province of Nusa Tanggara Timur. UN ١٩٩٥ منسﱢقة الحلقة الدراسية العملية بشأن تقدير احتياجات عضوات مجلس المقاطعة والمناطق، مقاطعة نوزا تنغار، تيمور.
    Sorry to interrupt, but you really need to see this. Open Subtitles اسف على المقاطعة ، ولكن يجب عليك رؤية ذلك
    Department: Huanuco; Province: Leoncio Prado; District: Crespo y Castillo UN المقاطعة: هوانوكو؛ اﻹقليم: ليونسيو؛ المركز: كريسبو إي كاستيليو
    It became the first successful international boycott of a transnational corporation. UN وأصبحت هذه المقاطعة أول مقاطعة دولية ناجحة لشركة عبر وطنية.
    Oh, I actually have a rookie question, if you don't mind me interrupting. Open Subtitles أوه، لدي فعلا سؤال الصاعد، إذا كنت لا تمانع لي المقاطعة.
    Excuse the interruption... but seems we have a visitor. Open Subtitles أعذراني على المقاطعة ولكن يبدو أن لدينا زائر
    The file is the whole reason you need to leave the bloc. Open Subtitles الملف الذي سرقتـُـه هو السبب الحقيقي وراء الحاجة الملحة لمغادرتـكِ المقاطعة
    VII. boycotts, divestments and Sanctions 38 - 39 17 UN سابعاً - المقاطعة وسحب الاستثمارات والعقوبات 38-39 22
    * In the departmental Development Councils (CODEDE): one representative of women's organizations operating in the Department. UN في مجالس التنمية على صعيد المقاطعات: ممثلة للمنظمات النسائية العاملة في المقاطعة.
    In this way, the cantonal government changed hands in a peaceful manner. UN وبهذه الطريقة، تغيرت حكومة المقاطعة بطريقة سلمية.
    The boycott, divestment and Sanctions campaigns all over the world are having a real impact on Israel. UN وحملات المقاطعة وسحب الاستثمارات والجزاءات في جميع أنحاء العالم لها تأثير حقيقي على إسرائيل.
    There's to be no more evictions on this estate! Open Subtitles لن يكون المزيد من الإستعمار في هذه المقاطعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus