ويكيبيديا

    "المقتنيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • acquisitions
        
    • holdings
        
    • acquisition
        
    • collections
        
    • collectibles
        
    • collection
        
    • assets
        
    • procurement
        
    • items
        
    • purchase
        
    • sale
        
    • possessions
        
    • of all manner
        
    The accounting records provide adequate classified information on all acquisitions. UN توفر السجلات المحاسبية معلومات مصنفة كافية بشأن جميع المقتنيات.
    Such acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. UN وتُحمّل تلك المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Such acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. UN وتُقيَّد تلك المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Particular attention is now being given to expanding the holdings in all of the six United Nations official languages. UN ويُعكف الآن على إيلاء اهتمام خاص للتوسع في المقتنيات فيما يخص جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Figure 6 holdings, procurement and national policies UN الشكل 6: المقتنيات والمشتريات والسياسات الوطنية
    Increase in the numbers of training sessions, help desks, and local acquisition Management and Review Committees UN ازدياد عدد الدورات التدريبية ومكاتب المساعدة واللجان المحلية لإدارة واستعراض المقتنيات
    The Tribunal conducted a training-of-trainers session in Rwanda with respect to increasing library collections through online resources. UN وأجرت المحكمة دورة لتدريب المدربين في رواندا تناولت المقتنيات المتزايدة للمكتبات من خلال الموارد الشبكية.
    Major efforts have been made to ensure the accuracy and completeness of opening balances and of acquisitions and disposals made during the biennium. UN وقد بُذلت جهود كبيرة لضمان دِقّــة واكتمال الأرصدة الافتتاحية وكذلك المقتنيات والمطروحات خلال فترة السنتين.
    Such acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. UN وتقيد هذه المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Such acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. UN وتقيد هذه المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    i. The accounting records provide adequate classified information on all acquisitions. UN `1` أن توفر السجلات المحاسبية معلومات مصنفة كافية بشأن جميع المقتنيات.
    The Group believes that these acquisitions are part of a relatively major rearmament and re-equipment programme under way in zone 10. UN ويعتقد الفريق أن هذه المقتنيات جزء من برنامج كبير نسبيا لإعادة التسليح والتحضير يجري في المنطقة 10.
    Such acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. UN وتُقيَّد تلك المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. UN وتحمل المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. UN وتحمل المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Particular attention is given to expanding the holdings in all of the six United Nations official languages. UN ويولى اهتمام خاص لتوسيع دائرة المقتنيات بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Particular attention is given to expanding the holdings in all of the six United Nations official languages. UN ويولى اهتمام خاص لتوسيع دائرة المقتنيات بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Particular attention is given to expanding the holdings in all of the six United Nations official languages. UN ويُولَى اهتمام خاص لتوسيع دائرة المقتنيات بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    He welcomed efforts by the Secretariat to strengthen internal controls and optimize acquisition and procurement management. UN وأعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها الأمانة لتعزيز الضوابط الداخلية وإدارة المقتنيات والمشتريات على الوجه الأمثل.
    Delays in the renovation of airfield infrastructure, reduced acquisition of prefabricated facilities and the transfer, in lieu of purchase, of generators UN :: التأخر في تجديد الهياكل الأساسية بالمطار، وانخفاض المقتنيات من المرافق السابقة التجهيز ونقل المولدات بدلا من شرائها
    A Cultural Heritage Inspectorate has been set up to oversee the management of the national collections. UN وأنشئت مفتشية للتراث الثقافي تتولى مراقبة إدارة مجموعة المقتنيات الفنية الوطنية.
    It would seem my week has a theme of middle-aged men clinging to pubescent glory via collectibles. Open Subtitles يبدو بأن أسبوعي له مشهد خلفي لرجال منتصف العمل يتمسكون بأمجاد الشباب بشراء المقتنيات النادرة
    As at May 2000, bibliographic information on some 800 records had been entered, including new acquisitions and the existing collection. UN وتم حتى أيار/مايو 2000 تسجيل معلومات بيبلوغرافية في حوالي 800 سجل، بما في ذلك المقتنيات الجديدة والمجموعة الحالية.
    Access to the assets in question may not be subject to any conditions imposed by user countries. UN ولا يجوز أن يخضع الحصول على المقتنيات المعنية لأية شروط تفرضها البلدان المستهلكة.
    There are no restrictions on wearing religious attire or personal items depicting religious symbols. UN ولا توجد أية قيود مفروضة على ارتداء الأزياء الدينية أو المقتنيات الشخصية التي تصوّر رموزاً دينية.
    Anything at that yard sale, you know, that she might go for? Open Subtitles أيوجد بحراج المقتنيات مايمكن أن يناسب ذلك؟
    He urged affected States to grant the right to recover possessions and properties left behind for IDPs who decided to return home. UN وحثّ الدول المتضررة على منح الحق في استرداد المقتنيات والممتلكات التي خلّفها وراءهم المشرّدون داخلياً ممن يقرّرون العودة إلى ديارهم.
    We house the galaxy's largest collection of fauna, relics, and species of all manner. Open Subtitles نحن نقوم بجمع اكبر عدد من المقتنيات من الأغراض والأثار والأجناس من كل نوع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد