The accounting records provide adequate classified information on all acquisitions. | UN | توفر السجلات المحاسبية معلومات مصنفة كافية بشأن جميع المقتنيات. |
Such acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. | UN | وتُحمّل تلك المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
Such acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. | UN | وتُقيَّد تلك المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
Particular attention is now being given to expanding the holdings in all of the six United Nations official languages. | UN | ويُعكف الآن على إيلاء اهتمام خاص للتوسع في المقتنيات فيما يخص جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Figure 6 holdings, procurement and national policies | UN | الشكل 6: المقتنيات والمشتريات والسياسات الوطنية |
Increase in the numbers of training sessions, help desks, and local acquisition Management and Review Committees | UN | ازدياد عدد الدورات التدريبية ومكاتب المساعدة واللجان المحلية لإدارة واستعراض المقتنيات |
The Tribunal conducted a training-of-trainers session in Rwanda with respect to increasing library collections through online resources. | UN | وأجرت المحكمة دورة لتدريب المدربين في رواندا تناولت المقتنيات المتزايدة للمكتبات من خلال الموارد الشبكية. |
Major efforts have been made to ensure the accuracy and completeness of opening balances and of acquisitions and disposals made during the biennium. | UN | وقد بُذلت جهود كبيرة لضمان دِقّــة واكتمال الأرصدة الافتتاحية وكذلك المقتنيات والمطروحات خلال فترة السنتين. |
Such acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. | UN | وتقيد هذه المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
Such acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. | UN | وتقيد هذه المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
i. The accounting records provide adequate classified information on all acquisitions. | UN | `1` أن توفر السجلات المحاسبية معلومات مصنفة كافية بشأن جميع المقتنيات. |
The Group believes that these acquisitions are part of a relatively major rearmament and re-equipment programme under way in zone 10. | UN | ويعتقد الفريق أن هذه المقتنيات جزء من برنامج كبير نسبيا لإعادة التسليح والتحضير يجري في المنطقة 10. |
Such acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. | UN | وتُقيَّد تلك المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. | UN | وتحمل المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. | UN | وتحمل المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
Particular attention is given to expanding the holdings in all of the six United Nations official languages. | UN | ويولى اهتمام خاص لتوسيع دائرة المقتنيات بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Particular attention is given to expanding the holdings in all of the six United Nations official languages. | UN | ويولى اهتمام خاص لتوسيع دائرة المقتنيات بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Particular attention is given to expanding the holdings in all of the six United Nations official languages. | UN | ويُولَى اهتمام خاص لتوسيع دائرة المقتنيات بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
He welcomed efforts by the Secretariat to strengthen internal controls and optimize acquisition and procurement management. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالجهود التي تبذلها الأمانة لتعزيز الضوابط الداخلية وإدارة المقتنيات والمشتريات على الوجه الأمثل. |
Delays in the renovation of airfield infrastructure, reduced acquisition of prefabricated facilities and the transfer, in lieu of purchase, of generators | UN | :: التأخر في تجديد الهياكل الأساسية بالمطار، وانخفاض المقتنيات من المرافق السابقة التجهيز ونقل المولدات بدلا من شرائها |
A Cultural Heritage Inspectorate has been set up to oversee the management of the national collections. | UN | وأنشئت مفتشية للتراث الثقافي تتولى مراقبة إدارة مجموعة المقتنيات الفنية الوطنية. |
It would seem my week has a theme of middle-aged men clinging to pubescent glory via collectibles. | Open Subtitles | يبدو بأن أسبوعي له مشهد خلفي لرجال منتصف العمل يتمسكون بأمجاد الشباب بشراء المقتنيات النادرة |
As at May 2000, bibliographic information on some 800 records had been entered, including new acquisitions and the existing collection. | UN | وتم حتى أيار/مايو 2000 تسجيل معلومات بيبلوغرافية في حوالي 800 سجل، بما في ذلك المقتنيات الجديدة والمجموعة الحالية. |
Access to the assets in question may not be subject to any conditions imposed by user countries. | UN | ولا يجوز أن يخضع الحصول على المقتنيات المعنية لأية شروط تفرضها البلدان المستهلكة. |
There are no restrictions on wearing religious attire or personal items depicting religious symbols. | UN | ولا توجد أية قيود مفروضة على ارتداء الأزياء الدينية أو المقتنيات الشخصية التي تصوّر رموزاً دينية. |
Anything at that yard sale, you know, that she might go for? | Open Subtitles | أيوجد بحراج المقتنيات مايمكن أن يناسب ذلك؟ |
He urged affected States to grant the right to recover possessions and properties left behind for IDPs who decided to return home. | UN | وحثّ الدول المتضررة على منح الحق في استرداد المقتنيات والممتلكات التي خلّفها وراءهم المشرّدون داخلياً ممن يقرّرون العودة إلى ديارهم. |
We house the galaxy's largest collection of fauna, relics, and species of all manner. | Open Subtitles | نحن نقوم بجمع اكبر عدد من المقتنيات من الأغراض والأثار والأجناس من كل نوع |