containing, inter alia, the related draft resolution submitted by the Special Committee for the consideration of the Fourth Committee. | UN | والذي يتضمن، في جملة أمور، مشروع القرار المتصل بالموضوع، المقدم من اللجنة الخاصة لتنظر فيه اللجنة الرابعة. |
Poland stressed the non-binding nature of the report submitted by the Committee under this procedure. | UN | وشددت بولندا على الطابع غير الملزم للتقرير المقدم من اللجنة بموجب هذا الإجراء. |
Any such comments by the Party shall be forwarded with the report submitted by the Committee under paragraph 45 below to the Conference of the Parties. | UN | وتحال أي تعليقات من الطرف مع التقرير المقدم من اللجنة وفقاً للفقرة 45 أدناه إلى مؤتمر الأطراف. |
the Commission's draft has been circulated widely for comment, after which it will be assessed by the Government. | UN | وقد عُمم على نطاق واسع مشروع القانون المقدم من اللجنة من أجل التعليق عليه وستعيد الحكومة تقييمه بعد ذلك. |
Finally, it was also extended in the light of the Committee's request for interim measures; the authorities' conclusion that he is a threat to the State party's security; and the fact that he did not have a residence permit in Bosnia and Herzegovina. | UN | وأخيراً، مُدّد التدبير أيضاً للنظر في الطلب المقدم من اللجنة بخصوص التدابير المؤقتة، ولأن صاحب البلاغ لم يكن يمتلك رخصة إقامة في البوسنة والهرسك. |
The Committee may consider whether it would be appropriate that the SBI wait until its last session prior to COP 2 to deal with matters relating to the financial mechanism in order to have sufficient lead time to comprehend the functioning of the financial mechanism and the response of the operating entity to guidance provided by the Committee and the COP. | UN | ٢١- وقد تنظر اللجنة فيما إذا كان من المناسب أن تنتظر الهيئة الفرعية للتنفيذ حتى انعقاد آخر دورة لها قبل انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف بغية معالجة المسائل المتصلة باﻵلية المالية كيما يتاح لها وقت مسبق كاف لتَفَهﱡم أسلوب عمل اﻵلية المالية واستجابة الكيان التشغيلي للتوجيه المقدم من اللجنة ومؤتمر اﻷطراف. |
States required a little more time to consider and comment on the draft as presented by the Commission. | UN | فالدول بحاجة الى بعض الوقت اﻹضافي للنظر في المشروع المقدم من اللجنة والتعليق عليه. |
Programme budget implications of the draft resolution submitted by the Third Committee in document A/47/678 | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المقدم من اللجنة الثالثة في الوثيقة A/47/678 |
Programme budget implications of draft resolution II submitted by the Second Committee in document A/47/729 | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الثانـي المقدم من اللجنة الثانية في الوثيقة A/47/729 |
The request for an advisory opinion submitted by the Subregional Fisheries Commission pursuant to article 138 of the Rules of the Tribunal had been entered into the list of cases of the Tribunal as case No. 21. | UN | وقد أدرج طلب الفتوى المقدم من اللجنة دون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك، عملا بالمادة 138 من قواعد المحكمة، في قائمة قضايا المحكمة باعتبارها القضية رقم 21. |
13. The Commission then continued its meeting in private and deliberated on the text submitted by the Subcommission. | UN | 13 - ثم واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة، وأجرت مداولات بشأن النص المقدم من اللجنة الفرعية. |
The governing bodies shall review the report submitted by the ad hoc committee on the measures and financial implications to achieve language parity on their websites and take appropriate action. | UN | وينبغي أن تستعرض مجالس الإدارة التقرير المقدم من اللجنة المخصصة عن التدابير والآثار المالية لتحقيق التكافؤ بين اللغات في مواقعها الشبكية واتخاذ الإجراءات المناسبة لذلك. |
The governing bodies shall review the report submitted by the ad hoc committee on the measures and financial implications to achieve language parity on their websites and take appropriate action. | UN | ويتعين على الهيئات التشريعية استعراض التقرير المقدم من اللجنة المخصصة بشأن التدابير والآثار المالية لتحقيق مساواة اللغات في مواقعها على الويب واتخاذ الإجراء المناسب. |
The governing bodies shall review the report submitted by the ad hoc committee on the measures and financial implications to achieve language parity on their websites and take appropriate action. | UN | وينبغي أن تستعرض مجالس الإدارة التقرير المقدم من اللجنة المخصصة عن التدابير والآثار المالية لتحقيق التكافؤ بين اللغات في مواقعها الشبكية واتخاذ الإجراءات المناسبة لذلك. |
The governing bodies shall review the report submitted by the ad hoc committee on the measures and financial implications to achieve language parity on their websites and take appropriate action. | UN | وينبغي أن تستعرض مجالس الإدارة التقرير المقدم من اللجنة المخصصة عن التدابير والآثار المالية لتحقيق التكافؤ بين اللغات في مواقعها الشبكية واتخاذ الإجراءات المناسبة لذلك. |
The Council adopted the draft decision on the above subject on the basis of the text submitted by the Committee of the Whole. | UN | 59 - اعتمد المجلس مشروع المقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استناداً إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة. |
The Council adopted the draft decision on the above subject on the basis of the text submitted by the Committee of the Whole, as orally amended. | UN | 62 - اعتمد المجلس مشروع المقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استناداً إلى النص المقدم من اللجنة الجامعة. |
ECE circulated a draft report to all its member States and comments received are integrated in the Commission's report to the Council. | UN | وعممت اللجنة الاقتصادية لأوروبا مشروع تقرير على جميع الدول الأعضاء فيها، وأدمجت التعليقات التي تلقتها في التقرير المقدم من اللجنة إلى المجلس. |
In his delegation's view, however, the provision under consideration did not, and should simply be incorporated in the Commission's annual report to the Sixth Committee. | UN | بيد أن وفده يرى، فيما قال، أن الحكم موضوع النظر لا يستحق ذلك وأنه يكفي أن يدرج في التقرير السنوي المقدم من اللجنة الى اللجنة السادسة. |
Subsequently to be issued also in Arabic, Chinese and Russian as part of the Committee's annual report to the General Assembly.] | UN | وستصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.] |
In that regard, Germany supported the proposed resolution presented by the Commission, since the Model Law would provide state-of-the-art responses to many questions which could not be answered by the existing laws of Member States. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن موافقة ألمانيا على مشروع القرار المقدم من اللجنة إذ أن القانون النموذجي سيمثل ردا مناسبا على مسائل عديدة لا يمكن تسويتها في إطار التشريعات السارية في الدول اﻷعضاء. |