Must stay at the destination for at least 5 days zero | UN | يجب المكوث في جهة المقصد لمدة 5 أيام على الأقل |
Most farmers cannot stay on their land overnight and some permits are seasonal only, for the time of harvest. | UN | ولا يمكن لمعظم المزارعين المكوث في أراضيهم ليلا وبعض التصاريح موسمية فقط، إذ تمنح في موسم الحصاد. |
I wanted to check with you if, just at the beginning... she could stay here until- until we find a place. | Open Subtitles | ولكنِ أردت أن أطلب منك، فقط في البداية.. إن كان يمكنها المكوث معي هنا حتي أعثر علي مكان آخر |
And that means staying in my own hotel room myself this weekend. | Open Subtitles | وهذا يعني المكوث في غرفة الفندق الخاصة بيّ بمفردي هذه العطلة. |
Mom, you know what's out there. We can't stay here. | Open Subtitles | أمي، تعلمين ما يتربّص بالخارج، لا يمكننا المكوث هنا. |
The energy here, it's causing hallucinations. We can't stay here. | Open Subtitles | الطاقة الكامنة هنا تسبب هلاوس لا يمكننا المكوث هنا. |
No, you cannot stay at my place. Remember the last time? | Open Subtitles | لا يمكنك المكوث في بيتي ، هل تتذكر المرة الماضية |
No really, that's okay. I can just go stay at my cousin's. | Open Subtitles | لا، فى الواقع ، هذا حسن أستطيع المكوث مع ابنة عمى |
- Is he gonna be okay? - I can't stay here. Nurse. | Open Subtitles | سوف يكون علىمايرام انا لا أستطيع المكوث هنا ايتها الممرضه.شكرا لك |
You can go to museums, stay in hostels, seduce traveling Australians. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب إلى المتاحف المكوث في الفنادق أغواء المسافرات الأستراليات |
They're coming down tonight but they can't stay in Madrid. | Open Subtitles | سينزلون الليلة ، لكن لا يمكنهم المكوث في مدريد |
It's a pity you can't stay in town longer. | Open Subtitles | من المؤسف أنك لا يمكنك المكوث لمدة أطول. |
I can't stay here much longer if you're gonna stink like that. | Open Subtitles | لن أستطيع المكوث هنا أطول إن كانت ستفوح النتانة منكما هكذا |
We can stay here all night if we have to. | Open Subtitles | بأمكانِنا المكوث هنا طيلة الليل أذا وجبٌ علينا ذلكْ |
They could stay with us. We've got plenty of room now. | Open Subtitles | .يمكنهن المكوث معنا حصلنا على العديد من الغرف الخالية الأن |
I can stay with her. I don't feel safe here anymore. | Open Subtitles | المكوث معها فأنا لم أعد أشعر بالأمان هنا بعد الآن |
Wait, I can't stay out here back in the food chain. | Open Subtitles | لا يمكننى المكوث هنا و أنا فى مؤخرة السلسلة الغذائية |
staying here at Amity is still our best option for now. | Open Subtitles | ما يزال المكوث هنا مع المسالمين هو خيارنا الأفضل حاليّاً |
I do not wish for her to see me as a monster, but I cannot sit idly by while threats to our family to go unanswered. | Open Subtitles | لا أتمنّى أن تراني وحشًا لكن لا يمكنني المكوث مكتوف اليدين وترك التهديدات إلى أسرتنا بلا رد. |
I would love to stick around and hear more, but I've gotta get going. | Open Subtitles | أود المكوث لأسمع المزيد، لكن علي الرحيل. |
See if I can crash with him till my next setback. | Open Subtitles | لأرى لو بوسعي المكوث معه حتى نكستي التالية |
You should have stayed home, Protector. | Open Subtitles | كان يجدر بك المكوث بديارك ، أيتها الحامية |
Plenty. But not as bad as sitting in that death-house. | Open Subtitles | يكفى هذا,هذا ليس أسوأ من المكوث فى ذلك السجن |
Oh, right, let's follow the magical lights. That's much safer than being on a bus. | Open Subtitles | صحيح، لنتبع الضوء السحري هذا أكثر آماناً من المكوث في الحافلة |
The Authority considered that the existence of New Zealand born children did not, of itself, constitute a humanitarian circumstance allowing the parents to remain. | UN | واعتبرت الهيئة أن وجود أطفال مولودين في نيوزيلندا لا يشكل بحد ذاته ظرفاً إنسانياً يتيح لوالديهم المكوث في هذا البلد. |
..keeps re-opening every ten years so you wanna hang with me here? | Open Subtitles | دوماً ما يُعاد فتحها كل 10 سنوات أتريد المكوث معي هنا؟ |
We couldn't stand here for 48 hours, the ice would close in on us. | Open Subtitles | لن نستطيع المكوث ليومين فسينغلق الجليد علينا مباشرة |
A new storage-pricing scheme for containers was also imposed to keep terminals and equipment at their optimal use within the targeted average dwell time. | UN | وتم أيضاً فرض مخطط جديد لأسعار تخزين الحاويات يهدف إلى تحقيق الاستفادة المثلى من المحطات الطرقية والمعدات في حدود وقت المكوث المتوسط المستهدف. |
Entries for short—term stays, notably by students and asylum seekers, are also on the decline. | UN | كما أن أعداد الوافدين إليها من أجل المكوث فيها ﻵجال قصيرة، لا سيما الطلبة وطالبو اللجوء، ما برحت آخذة في الانخفاض. |
Perhaps yet another little sojourn to the principal will serve you well? | Open Subtitles | ربما بعد آخر المكوث قليلا وعلى الموكل خدمتك بشكل جيد؟ |