"المكوث" - Translation from Arabic to English

    • stay
        
    • staying
        
    • place
        
    • sit
        
    • around
        
    • crash
        
    • stayed
        
    • sitting
        
    • being
        
    • to remain
        
    • hang
        
    • stand
        
    • dwell
        
    • stays
        
    • sojourn
        
    Must stay at the destination for at least 5 days zero UN يجب المكوث في جهة المقصد لمدة 5 أيام على الأقل
    Most farmers cannot stay on their land overnight and some permits are seasonal only, for the time of harvest. UN ولا يمكن لمعظم المزارعين المكوث في أراضيهم ليلا وبعض التصاريح موسمية فقط، إذ تمنح في موسم الحصاد.
    I wanted to check with you if, just at the beginning... she could stay here until- until we find a place. Open Subtitles ولكنِ أردت أن أطلب منك، فقط في البداية.. إن كان يمكنها المكوث معي هنا حتي أعثر علي مكان آخر
    And that means staying in my own hotel room myself this weekend. Open Subtitles وهذا يعني المكوث في غرفة الفندق الخاصة بيّ بمفردي هذه العطلة.
    Mom, you know what's out there. We can't stay here. Open Subtitles أمي، تعلمين ما يتربّص بالخارج، لا يمكننا المكوث هنا.
    The energy here, it's causing hallucinations. We can't stay here. Open Subtitles الطاقة الكامنة هنا تسبب هلاوس لا يمكننا المكوث هنا.
    No, you cannot stay at my place. Remember the last time? Open Subtitles لا يمكنك المكوث في بيتي ، هل تتذكر المرة الماضية
    No really, that's okay. I can just go stay at my cousin's. Open Subtitles لا، فى الواقع ، هذا حسن أستطيع المكوث مع ابنة عمى
    - Is he gonna be okay? - I can't stay here. Nurse. Open Subtitles سوف يكون علىمايرام انا لا أستطيع المكوث هنا ايتها الممرضه.شكرا لك
    You can go to museums, stay in hostels, seduce traveling Australians. Open Subtitles يمكنك الذهاب إلى المتاحف المكوث في الفنادق أغواء المسافرات الأستراليات
    They're coming down tonight but they can't stay in Madrid. Open Subtitles سينزلون الليلة ، لكن لا يمكنهم المكوث في مدريد
    It's a pity you can't stay in town longer. Open Subtitles من المؤسف أنك لا يمكنك المكوث لمدة أطول.
    I can't stay here much longer if you're gonna stink like that. Open Subtitles لن أستطيع المكوث هنا أطول إن كانت ستفوح النتانة منكما هكذا
    We can stay here all night if we have to. Open Subtitles بأمكانِنا المكوث هنا طيلة الليل أذا وجبٌ علينا ذلكْ
    They could stay with us. We've got plenty of room now. Open Subtitles .يمكنهن المكوث معنا حصلنا على العديد من الغرف الخالية الأن
    I can stay with her. I don't feel safe here anymore. Open Subtitles المكوث معها فأنا لم أعد أشعر بالأمان هنا بعد الآن
    Wait, I can't stay out here back in the food chain. Open Subtitles لا يمكننى المكوث هنا و أنا فى مؤخرة السلسلة الغذائية
    staying here at Amity is still our best option for now. Open Subtitles ما يزال المكوث هنا مع المسالمين هو خيارنا الأفضل حاليّاً
    I do not wish for her to see me as a monster, but I cannot sit idly by while threats to our family to go unanswered. Open Subtitles لا أتمنّى أن تراني وحشًا لكن لا يمكنني المكوث مكتوف اليدين وترك التهديدات إلى أسرتنا بلا رد.
    I would love to stick around and hear more, but I've gotta get going. Open Subtitles أود المكوث لأسمع المزيد، لكن علي الرحيل.
    See if I can crash with him till my next setback. Open Subtitles لأرى لو بوسعي المكوث معه حتى نكستي التالية
    You should have stayed home, Protector. Open Subtitles كان يجدر بك المكوث بديارك ، أيتها الحامية
    Plenty. But not as bad as sitting in that death-house. Open Subtitles يكفى هذا,هذا ليس أسوأ من المكوث فى ذلك السجن
    Oh, right, let's follow the magical lights. That's much safer than being on a bus. Open Subtitles صحيح، لنتبع الضوء السحري هذا أكثر آماناً من المكوث في الحافلة
    The Authority considered that the existence of New Zealand born children did not, of itself, constitute a humanitarian circumstance allowing the parents to remain. UN واعتبرت الهيئة أن وجود أطفال مولودين في نيوزيلندا لا يشكل بحد ذاته ظرفاً إنسانياً يتيح لوالديهم المكوث في هذا البلد.
    ..keeps re-opening every ten years so you wanna hang with me here? Open Subtitles دوماً ما يُعاد فتحها كل 10 سنوات أتريد المكوث معي هنا؟
    We couldn't stand here for 48 hours, the ice would close in on us. Open Subtitles لن نستطيع المكوث ليومين فسينغلق الجليد علينا مباشرة
    A new storage-pricing scheme for containers was also imposed to keep terminals and equipment at their optimal use within the targeted average dwell time. UN وتم أيضاً فرض مخطط جديد لأسعار تخزين الحاويات يهدف إلى تحقيق الاستفادة المثلى من المحطات الطرقية والمعدات في حدود وقت المكوث المتوسط المستهدف.
    Entries for short—term stays, notably by students and asylum seekers, are also on the decline. UN كما أن أعداد الوافدين إليها من أجل المكوث فيها ﻵجال قصيرة، لا سيما الطلبة وطالبو اللجوء، ما برحت آخذة في الانخفاض.
    Perhaps yet another little sojourn to the principal will serve you well? Open Subtitles ربما بعد آخر المكوث قليلا وعلى الموكل خدمتك بشكل جيد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more