ويكيبيديا

    "الملاك الوظيفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staffing establishment
        
    • the staffing
        
    • staffing of
        
    • of staffing
        
    • staffing table
        
    • staffing complement
        
    • staffed
        
    • the staff
        
    • staffing levels
        
    • staffing capacity
        
    • staffing level
        
    • staffing is
        
    • staff strength
        
    • staffing for
        
    • staffing requirements of
        
    Fewer VSATs were required owing to the reduced staffing establishment UN لزم توفير عدد أقل من محطات في سات نظرا لانخفاض الملاك الوظيفي
    Accordingly, it is proposed that the staffing establishment of the Section be reduced through the abolishment of a National Officer post. UN وبناء على ذلك، يقترح تقليص الملاك الوظيفي للقسم بإلغاء وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية.
    the staffing reductions had been limited to lower-priority posts, especially those which had been vacant for some time. UN واقتصرت تخفيضات الملاك الوظيفي على وظائف الأولوية الدنيا، لا سيما الوظائف التي ظلّت شاغرة بعض الوقت.
    His delegation had further reservations regarding the proposed staffing of the Conduct and Discipline Team and the Internal Oversight Office. UN وذكر أن لدى وفد بلده تحفظات أخرى بشأن مستوى الملاك الوظيفي المقترح لفريق السلوك والانضباط ولمكتب الرقابة الداخلية.
    The Operation has undertaken a round of staffing reviews in line with the Operation's mandate and changing political landscape. UN نفذت العملية جولة من استعراضات الملاك الوظيفي بما يتماشى مع ولاية العملية والمشهد السياسي المتغير أيضا.
    The related approved staffing table is reflected in table 2 below. UN ويرد الملاك الوظيفي المعتمد ذو الصلة في الجدول ٢ أدناه.
    Accordingly, and pursuant to a review and streamlining of the work processes of the Office, it is proposed that its staffing establishment be adjusted. UN وبناء على ذلك، وبعد استعراض أساليب عمل المكتب بغية تبسيطها، فإنه يُقتَرح تعديل الملاك الوظيفي للمكتب.
    Consequently, adjustments to the staffing establishment of the Section are proposed. UN وبناء عليه، يقترح إدخال تعديلات على الملاك الوظيفي للقسم.
    In section II.B of his report, the Secretary-General outlines the envisaged staffing establishment. UN ويعرض الأمين العام في الفرع ثانيا باء من تقريره معالم الملاك الوظيفي المتوخى.
    In this connection, the Committee notes that the envisaged staffing establishment provides for a substantial number of international Field Service staff. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الملاك الوظيفي المتوخى يتضمن عددا كبيرا من موظفي الخدمة الميدانية الدوليين.
    The functions of the two positions to be redeployed can be absorbed by the remaining staffing establishment. UN ويمكن لما تبقى من الملاك الوظيفي استيعاب مهام الوظيفتين المراد نقلهما.
    Decreased requirements for maintenance supplies based on historical cost, offset by the increase in the staffing level UN انخفاض الاحتياجات من لوازم الصيانة استنادا إلى التكلفة الأصلية، تقابله زيادة في مستوى الملاك الوظيفي
    There will be no change in the staffing table of this sub-unit. UN ولن يجر إدخال أي تغيير على الملاك الوظيفي لهذه الوحدة الفرعية.
    The Committee notes that the staffing costs provide for six months in Nairobi and six months in Mogadishu. UN وتلاحظ اللجنة أن تكاليف الملاك الوظيفي تغطي 6 أشهر في نيروبي و 6 أشهر في مقديشيو.
    Ratio of peacekeeping personnel to the staffing of the support account posts UN نسبة موظفي حفظ السلام إلى الملاك الوظيفي لحساب الدعم
    144. No change in staffing levels is proposed and a continuation of the presently authorized staffing of 134 positions is requested. UN 144 - ولم يُقترح أي تغيير في مستويات الملاك الوظيفي وطُلب استمرار الملاك الوظيفي الحالي البالغ قدره 134 وظيفة.
    The Working Group thanks OHCHR and hopes to maintain the adequate level of staffing which it now enjoys. UN ويشكر الفريق العامل المفوضية ويأمل أن يحافظ على مستوى الملاك الوظيفي المناسب المتوفر لديه الآن.
    Controls staffing table and ensures optimum use of resources; UN تراقب جدول الملاك الوظيفي وتكفل الاستخدام اﻷقصى للموارد؛
    It is therefore proposed that the staffing complement of the Lease Management Unit be reduced by one Field Service post. UN وعليه، يقترح تخفيض الملاك الوظيفي التكميلي لوحدة إدارة الإيجارات بوظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية.
    With this, the office is fully staffed for the current biennium. UN وبذلك يكون الملاك الوظيفي للمكتب لفترة السنتين الحالية قد اكتمل.
    Information was requested on the impact of the management review on the recruitment policies and the composition of the staff. UN وطُلبت معلومات عن الأثر المترتب في سياسات التعيين وتشكيل الملاك الوظيفي على الاستعراض الإداري.
    This population is used only for the purpose of comparing staffing levels in various United Nations organizations, funds and programmes. UN ولا يستخدم هذا العدد إلا لغرض المقارنة بين مستويات الملاك الوظيفي في مختلف مؤسسات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Workshops were held owing to a combination of various factors, including the general insecurity and access issues, political instability and staffing capacity during the reporting period UN لم تعقد حلقات العمل بسبب مجموعة من مختلف العوامل، بما فيها انعدام الأمن بصورة عامة والمسائل المتعلقة بإمكانية الوصول، وعدم الاستقرار السياسي وقدرة الملاك الوظيفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    As indicated in the above table on civilian personnel, the proposed staffing level has been increased by 664 posts. UN ووفقا للمبين في الجدول الوارد أعلاه بشأن الموظفين المدنيين، زاد مستوى الملاك الوظيفي المقترح بمقدار 664 وظيفة.
    The rough estimate for the cost of this minimal staffing is $5 million per annum. UN ويبلغ التقدير التقريبي لتكلفة هذا الحد الأدنى من الملاك الوظيفي 5 ملايين دولار سنويا.
    814. The outcome of these two exercises would entail the readjustment of staff strength of the Investigations Division team at different peacekeeping operations to make it commensurate with the quantitative and qualitative dimensions of the caseload at each location. UN 814 - وفي ضوء محصلة هاتين العمليتين، سيلزم إعادة تكييف الملاك الوظيفي لفريق شعبة التحقيقات في مختلف عمليات حفظ السلام لمواءمته مع البعدين الكمي والنوعي لحجم القضايا في كل موقع على حدة.
    He agreed with one delegation that had said it might be necessary to increase staffing for evaluation in the future. UN وأعرب عن اتفاقه مع ما قاله أحد الوفود من أنه قد يكون من الضروري في المستقبل زيادة الملاك الوظيفي في مجال التقييم.
    As a result of the provision of extensive engineering and maintenance services through turn-key arrangements, the engineering staffing requirements of the Mission have been critically evaluated and the budget reflects significant reduction in the staffing establishment of the Engineering Section, from a total staffing of 118 posts in 2007/08, to 56 posts proposed in 2008/09. UN ونتيجة لتوفير خدمات الهندسة والصيانة الشاملة من خلال الترتيبات الكلية، أُجري تقييم ناقد لاحتياجات البعثة من موظفي الهندسة وتظهر الميزانية نقصانا كبيرا في الملاك الوظيفي لقسم الهندسة، مما مجموعه 118 وظيفة في الفترة 2007-2008 إلى 56 وظيفة مقترحة للفترة 2008-2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد