posts funded from trust funds and earmarked contributions are indicative. | UN | الوظائف الممولة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة تعتبر إرشادية. |
Civil legal aid is one of the services funded. | UN | ومن الخدمات الممولة بهذه الطريقة المعونة القانونية المدنية. |
Annual report on the activities of the Mine Action Service, including programmes partly funded by assessed contributions | UN | إصدار التقرير السنوي عن أنشطة دائرة مكافحة الألغام، بما فيها البرامج الممولة جزئيا بالاشتراكات المقررة |
For the implementation of that plan, the State relies on networks of associations financed with national and local public funds. | UN | وفي تنفيذ هذه الخطة تستند الدولة إلى شبكات من الجمعيات الممولة من الأموال العامة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
:: Identification of the expenditures financed with resources from the general budget | UN | :: حصر الحساب في النفقات الممولة من موارد الميزانية العامة للدولة |
funded projects programmed through the United Nations Fund for International Partnerships | UN | المشاريع الممولة المبرمجة من خلال صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية |
The Office of the Director consists of following staff funded by the support account: 1 Professional and 1 General Service | UN | ويتضمن مكتب المدير الوظائف التالية الممولة من حساب الدعم: وظيفة من الفئة الفنية ووظيفة من فئة الخدمات العامة |
UNRWA education and health programmes funded by European Community | UN | برامج الأونروا للتعليم والصحة الممولة من الجماعة الأوروبية |
An additional amount of $2.4 million was received in respect of projects funded by the United Nations Development Programme. | UN | وورد أيضا مبلغ إضافي قدره 2.4 مليون دولار فيما يتصل بالمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The number of positions funded under general temporary assistance will be gradually reduced by 120 positions during the biennium. | UN | وسيجري خفض عدد الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة تدريجيا خلال فترة السنتين بمقدار 120 وظيفة. |
Staffing requirements funded from the overhead charge on all UNFCCC trust funds | UN | الاحتياجات من الموظفين الممولة من النفقات العامة لجميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية |
There is also no equivalent of the close oversight and decision-making exercised by the management committees of the other voluntarily funded tribunals. | UN | كما لا توجد أي عملية للرقابة الوثيقة واتخاذ القرارات تعادل ما تضطلع به لجان إدارة المحاكم الأخرى الممولة من التبرعات. |
However, the change did not apply to programmes funded from trust funds, which still follow the old practice. | UN | غير أنه لم ينطبق على البرامج الممولة من الصناديق الاستئمانية، التي لا تزال تأخذ بالممارسة القديمة. |
Sub-fund for Projects financed by the African Development Bank | UN | الصندوق الفرع للمشاريع الممولة من مصرف التنمية الأفريقي |
Prenatal tests are regulated in the Polish legal system by the Act on healthcare services financed from public funds. | UN | وينظم فحوصات ما قبل الوضع في النظام القانوني البولندي قانون خدمات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة. |
Monitors and evaluates the implementation of the technical cooperation projects financed from Extrabudgetary resources and prepares relevant periodic status reports. | UN | رصد وتقييم تنفيذ مشاريع التعاون التقني الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، وإعداد تقارير الحالة الدورية ذات الصلة. |
posts financed from the support account for peacekeeping operations: | UN | الوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام: |
2. Constitutional law and privately financed infrastructure projects 7-9 6 | UN | القانون الدستوري ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
Report of the Working Group on Privately financed Infrastructure Projects on the work of its fourth session | UN | تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الرابعة |
The Division subsequently sent a similar request to the competent international organizations and global and regional funding agencies. | UN | كما أرسلت الشعبة في وقت لاحق طلبا مماثلا إلى المنظمات الدولية المختصة والوكالات الممولة العالمية والإقليمية. |
Certain flexibility provisions may be applied to expenditure incurred under UNDP-funded projects. | UN | ويمكن تطبيق بعض اﻷحكام المرنة على النفقات المتكبدة المقيدة تحت بند المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Source: Ministry documentation for the Analysis of financing Civic Associations, Special Purposes Facilities of Churches, Public Service Societies, Foundations and Foundation Funds from the State Budget. | UN | المصدر: الوثائق الوزارية لتحليل تمويل المؤسسات المدنية والمرافق ذات الأغراض الخاصة التابعة للكنائس، جمعيات الخدمة العامة، والمؤسسات وصناديق المؤسسات الممولة من ميزانية الدولة. |
UNDP-financed projects were also relevant to national priorities. | UN | كما كانت المشاريع الممولة من البرنامج الإنمائي وثيقة الصلة بالأولويات الوطنية. |
The CA will act in accordance with the policies of the Government of Georgia in assisting State-funded programmes. | UN | وستتصرف تلك الوكالة وفقا لسياسات حكومة جورجيا في مساعدة البرامج الممولة من الدولة. |
There is an increase in total Extrabudgetary resources which results in the reduction of the share funded by regular budget resources. | UN | هناك زيادة في مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية مما يسفر عن انخفاض في الحصة الممولة من موارد الميزانية العادية. |
Further, the general-purpose fund is also expected to contribute to a provision for unfunded end-of-service liabilities in the amount of $1.0 million. | UN | وعلاوة على ذلك، يتوقع أيضاً أن تسهم الأموال العامة الغرض في تغطية التزامات نهاية الخدمة غير الممولة بمبلغ مليون دولار. |
In this regard, the extent to which GEF-funded land degradation activities have operational linkages with UNCCD objectives needs to be further clarified. | UN | ومن الضروري في هذا الصدد زيادة توضيح مدى وجود روابط تنفيذية لأنشطة التصدي لتدهور الأراضي، الممولة من المرفق، بأهداف الاتفاقية. |
Lastly, the GEF Council, at its last meeting, had approved a GEF policy on public involvement in GEF-financed projects. | UN | وأخيرا وافق المجلس في اجتماعه اﻷخير على سياسة للمِرفق بشأن المشاركة العامة في المشاريع الممولة من المِرفق. |