In that connection, special attention should be given to certain regions of the world where xenophobia held sway. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء بعض المناطق من العالم التي تفشى فيها كره اﻷجانب عناية خاصة. |
Furthermore, climate change aggravates an acute scarcity of freshwater in certain regions of our planet. | UN | وعلاوة على ذلك، يزيد تغير المناخ من الندرة الحادة للمياه العذبة في بعض المناطق من كوكبنا. |
13. She concluded that more must be done in all regions to focus the development process sharply on the needs of minorities. | UN | 13- وخلصت إلى ضرورة بذل المزيد في جميع المناطق من أجل جعل عملية التنمية تركز بشكل كبير على احتياجات الأقليات. |
Thousands of years of history are accumulated in those parts of the world, which must not be destroyed nor their people annihilated. | UN | لقد تراكمت في هذه المناطق من العالم حصيلة آلاف السنين من التاريخ وينبغي أن تحفظ من الدمار وألا تتعرض شعوبها للإبادة. |
Towards that end, that establishment of a network of labour statisticians based in each of the regions is seen as a priority. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تُعد إقامة شبكة لخبراء الإحصاءات العمالية في كل منطقة من المناطق من ضمن الأولويات. |
The Office is developing an integrated strategic programme for each of these regions in order to address crime and drug challenges. | UN | ويقوم المكتب بوضع برنامج استراتيجي متكامل لكل من هذه المناطق من أجل التصدي لتحديات الجريمة والمخدرات. |
It shows an increase in domestic funding for population activities in all regions from 2007 to 2009. | UN | ويظهر زيادة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق من 2007 إلى 2009. |
Access to these areas in the General Assembly Hall will require a special protocol ticket distributed by the Protocol and Liaison Service. | UN | وسيتطلب الدخول إلى هذه المناطق من قاعة الجمعية العامة تذاكر خاصة توزعها دائرة المراسم والاتصال. |
Peace and security are compromised on a daily basis in certain regions of the world. | UN | فالسلام والأمن يتعرضان للخطر بصورة يومية في بعض المناطق من العالم. |
In some regions of the world, for example Africa, that assistance was particularly necessary. | UN | وتمس الحاجة بشكل خاص إلى هذه المساعدة في بعض المناطق من العالم، مثل أفريقيا. |
It is therefore appropriate for Iran to attempt to evaluate these impacts in the regions of its territory that may have been affected by such pollutants. | UN | ومن المناسب بالتالي أن تحاول إيران تقييم هذه الآثار في تلك المناطق من أراضيها التي قد تكون تضررت من هذه الملوثات. |
That is more in concert with the Uniting for Consensus proposal of enabling the regions to determine their own representation on the Council. | UN | ويتفق ذلك على نحو أكبر مع اقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء الذي يمكّن المناطق من أن تقرر تمثيلها الخاص بها في المجلس. |
:: 4 training workshops conducted for civil society organizations in the regions to enhance citizenship awareness | UN | :: عقد 4 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني في المناطق من أجل تعزيز التوعية بالمواطنة |
This has been one of the major sources of difficulties in Taliban-controlled parts of Afghanistan. | UN | وما فتئ هذا يشكل أحد المصادر الرئيسية للصعوبات في المناطق من أفغانستان التي يسيطر عليها حركة طالبان. |
Community mobile schools for single mothers have been established in some parts of Kenya. | UN | وأنشئت مدارس مجتمعية متنقلة للأمهات الوحيدات في بعض المناطق من كينيا. |
It is important that the global review of progress take full account of these differences, and that at its sixteenth session the Commission on Sustainable Development recognize the contribution of the regions. | UN | وينبغي أن توضع هذه الاختلافات تماما في الاعتبار عند إجراء استعراض للتقدم المحرز على الصعيد العالمي، وأن تقر الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة بما قدمته المناطق من مساهمات. |
In 2001, UNICEF will focus on drawing together the performance monitoring initiatives of individual regions in order to identify core performance indicators. | UN | وفي سنة 2001، ستركز اليونيسيف على الجمع بين مبادرات رصد الأداء الخاصة بفرادى المناطق من أجل تعيين مؤشرات الأداء الأساسية. |
It has begun developing model schools and strengthening teacher training schools in those regions from a technical and pedagogical perspective. | UN | وبدأ المشروع بإنشاء مدارس نموذجية وتعزيز مدارس تدريب المعلمين في تلك المناطق من الناحيتين التقنية والتربوية. |
This is notably the case for refugees and IDPs from Darfur, the Central African Republic, Somalia, Zimbabwe and, possibly, some areas in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وينطبق هذا الوضع تماماً على اللاجئين والمشردين داخلياً من جمهورية أفريقيا الوسطى ودارفور وزمبابوي والصومال، وربما بعض المناطق من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Local producers in these zones were able to benefit from cluster effects. | UN | وتمكَّن المنتجون المحليون في هذه المناطق من الاستفادة من الآثار العنقودية. |
This is particularly encouraging given the region's recent turbulent history. | UN | ويعد هذا أمرا مشجعا خاصة بالنظر إلى ما شهده تاريخ المناطق من اضطرابات في الآونة الأخيرة. |
This will enable the biota of the areas to develop and grow in the existing soil and climatic conditions. | UN | وسيمكن ذلك النباتات والحيوانات في هذه المناطق من التكاثر والنمو في إطار خصائص التربة والظروف المناخية القائمة. |
It is expected in this connection that national staff will have to commute to these areas from the south of the country or the capital, N'Djamena. | UN | ومن المتوقع في هذا الصدد أن يكون على الموظفين الوطنيين أن يقوموا برحلات يومية ذهاباً وإياباً إلى هذه المناطق من جنوب البلد أو من العاصمة نجامينا. |
However, some regions are unlikely to meet the target of halving the proportion of people who suffer from hunger. | UN | ومع ذلك، من المرجح ألا تتمكن بعض المناطق من الوفاء بهدف تنصيف نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع. |
The Committee recommends that the State party address disparities between urban and rural areas and among regions with regard to adequate housing, sanitation systems and water connections. | UN | توصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف الفوارق فيما بين المناطق الحضرية والريفية وفيما بين المناطق من حيث السكن اللائق وشبكات الصرف الصحي والربط بشبكة المياه. |
"John makes able decisions in most areas of his job. | Open Subtitles | يعمل جون قرارات قادرة في أكثر المناطق من شغله. |
Electoral legislation provides that area commissions consist of nine members, and district commissions of six. | UN | وينص التشريع الانتخابي على أن تتألف لجان المناطق من تسعة أعضاء، ولجان المقاطعات من ستة أعضاء. |