High-level panel on: The role of competition in the global agenda | UN | الفريق الرفيع المستوى بشأن: دور المنافسة في جدول الأعمال العالمي |
Export growth can contribute significantly to productivity growth given that it exposes producers to the stringent test of competition in foreign markets. | UN | ويمكن أن يسهم نمو الصادرات بشكل كبير في نمو الإنتاجية بحكم أنه يضع المنتجين على محك المنافسة في الأسواق الأجنبية. |
This should enable them to generate profits, achieve creditworthy status and to cope with the competition in the EU market. | UN | ومن شأن هذا أن يمكّنها من إدرار فوائد، وبلوغ وضع الملاءة الائتمانية، ومواكبة المنافسة في سوق الاتحاد الأوروبي. |
Equipped with an adequate ICT infrastructure, it is designed to compete in the international information technology market. | UN | وهذه المنشأة، المجهزة ببنية أساسية لتلك التكنولوجيات، الهدف منها المنافسة في سوق تكنولوجيا المعلومات الدولية. |
A study on the consequences of security standards for trade and competitiveness in selected countries in the region | UN | دراسة بشأن آثار المعايير الأمنية على التجارة والقدرة على المنافسة في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة |
If competition in input markets is distorted, this may increase production costs. | UN | وإذا أُعيقت المنافسة في أسواق المدخلات، فقد يزيد ذلك تكاليف الإنتاج. |
The recent reforms of public utilities and state monopolies had to be supplemented by greater competition in the market-place. | UN | وذكر أن الاصلاحات اﻷخيرة للمرافق العامة واحتكارات الدولة كان من اللازم تكملتها بالمزيد من المنافسة في السوق. |
The third factor that contributed to Korea's success was the introduction of competition in the telecommunications market. | UN | أما العامل الثالث الذي أسهم في نجاح كوريا فقد كان إدخال المنافسة في سوق الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Syria was studying article 82, which regulates competition in the EU. | UN | وتدرس سوريا المادة 82 التي تنظم المنافسة في الاتحاد الأوروبي. |
Interoperability of transport systems and resources and competition in the transport sector can also be beneficially enhanced. | UN | ويمكن أيضا تعزيز ترابط عمل نظم وموارد النقل، وتشجيع المنافسة في قطاع النقل بشكل مفيد. |
Moreover, the tie-in sales had the effect of driving competitors out of business by restricting competition in the market. | UN | وعلاوة على ذلك، كان لتلازم المبيعات تأثير تمثل في إقصاء المنافسين عن طريق تقييد المنافسة في السوق. |
The only viable development is that which results from competition in the marketplace. | UN | والتنمية الوحيدة القابلة للاستمرار هي تلك التي تنتج عن المنافسة في السوق. |
For example, firms from developing countries may be able to compete in regional markets with similar environmental problems. | UN | فمثلاً، قد تتمكن شركات بلدان نامية من المنافسة في الأسواق الإقليمية التي تواجه مشاكل بيئية مماثلة. |
This situation was compounded by the fact that European subsidies rendered it difficult for Zambia to compete in the global marketplace. | UN | وازداد هذا الوضع سوءاً من جراء الإعانات الأوروبية التي جعلت من الصعب على زامبيا المنافسة في السوق العالمية. |
Of course, community forestry requires adequate organization and technical skills to be able to compete in the marketplace. | UN | ومن الطبيعي أن تحتاج الحراجة المجتمعية إلى التنظيم المناسب والمهارات التقنية لتكون قادرة على المنافسة في الأسواق. |
As a result, competitiveness in international markets would be reduced. | UN | ويؤدي ذلك إلى الحد من القدرة على المنافسة في الأسواق الدولية. |
Technical material on best practices and tools for increasing productivity and competitiveness in the production sectors | UN | مواد تقنية عن أفضل الممارسات والأدوات لزيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاعات الإنتاجية |
the competition laws of Comoros and Paraguay were adopted in 2013. | UN | واعتُمد قانونا المنافسة في جزر القمر وباراغواي في عام 2013. |
This will be particularly important in relation to students from developing countries who face greater challenges when competing in the global market place. | UN | وسيكتسي هذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة للطلاب الآتين من البلدان النامية حيث يواجهون تحديات أكبر في إطار المنافسة في السوق العالمية. |
the rules say you can only compete on one team. | Open Subtitles | القواعد تقول بأنه يمكنك المنافسة في فريق واحد فقط |
It was the first review of a regional grouping's competition policy in an international setting. | UN | وكان ذلك أول استعراض في إطار دولي لسياسة المنافسة في مجموعة إقليمية. |
Such an environment would also encourage domestic and foreign investors to create large firms that were competitive in international markets. | UN | ووجود هذه البيئة سيشجع أيضاً المستثمرين المحليين والأجانب على إنشاء شركات كبيرة قادرة على المنافسة في الأسواق الدولية. |
The long-term objective is to enhance the competitiveness of Austrian enterprises by utilising the potentials of girls and women. | UN | والهدف الطويل الأجل هو تعزيز القدرة على المنافسة في المشاريع النمساوية من خلال استخدام إمكانيات الفتيات والنساء. |
They should not dampen the impact of import competition on a more efficient reallocation of resources within regions. | UN | وينبغي لها ألا تقلل من التأثير الذي تحدثه المنافسة في مجال الواردات على زيادة كفاءة اعادة تخصيص الموارد داخل المناطق. |
That was changing, as the focus returned to productivity and competitiveness on the world market, rather than on the domestic markets. | UN | وهو أمر يتغير الآن، مع عودة التركيز على الإنتاجية والقدرة على المنافسة في السوق العالمية لا في السوق المحلية. |
But renegotiation can cancel the effect of competition at the award stage; it should be carefully circumscribed. | UN | ولكن إعادة التفاوض يمكن أن تلغي أثر المنافسة في مرحلة منح الامتياز؛ فينبغي وضع حدودها بعناية. |