ويكيبيديا

    "المنطقة الحدودية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the border area
        
    • the border region
        
    • the border zone
        
    • the frontier region
        
    LRA activity was noted in Western Bahr al-Ghazal State of South Sudan and in the border area with the Central African Republic. UN ولوحظ نشاط جيش الرب للمقاومة في ولاية غرب بحر الغزال في جنوب السودان وعلى المنطقة الحدودية مع جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In 2006, he fled to a refugee camp in the border area. UN ولكنه هرب في عام 2006 إلى مخيم للاجئين في المنطقة الحدودية.
    Witnesses also explained that the border area around the occupied Golan remained heavily embedded with landmines. UN وأوضح الشهود أيضا أن المنطقة الحدودية المحيطة بالجولان المحتل لا تزال مزروعة بالألغام الأرضية بكثافة.
    It is noteworthy to comment that the area most affected is the border region with Ecuador. UN وتجدر الإشارة إلى أن المنطقة الأكثر تأثراً هي المنطقة الحدودية مع إكوادور.
    Misunderstandings between local communities in the border region have shown a tendency to escalate in the absence of State authority. UN وأظهرت حالات سوء التفاهم بين المجتمعات المحلية في المنطقة الحدودية توجّها نحو التصاعد في غياب سلطة الدولة.
    The same view applies with regard to the implementation of Plan Ecuador in area of the border zone with Colombia. UN تصدق النظرة ذاتها على تنفيذ خطة إكوادور في مجال المنطقة الحدودية مع كولومبيا.
    If left unresolved, these issues will remain a source of tension in the border area and will continue to pose an inherent danger of potential escalation. UN وإذا ما تُركت هذه المسائل دون حل، فإنها ستظل مصدرا للتوتر في المنطقة الحدودية وستبقى تشكل خطرا كامنا لحدوث تصعيد محتمل.
    In the following months, troops, military observers and civilian staff were deployed in the border area. UN وخلال الأشهر التالية، جرى نشر قوات ومراقبين عسكريين وموظفين مدنيين في المنطقة الحدودية.
    Ethiopia has also considerably increased its military presence in the border area. UN وعززت إثيوبيا أيضا وجودها العسكري في المنطقة الحدودية تعزيزا كبيرا.
    I call on the Governments of the Sudan and Chad to implement the Dakar Agreement without delay and restore security and order in the border area. UN وأدعو حكومتي البلدين إلى تنفيذ اتفاق داكار دون إبطاء وإعادة الأمن والنظام إلى المنطقة الحدودية.
    Both Eritrea and Ethiopia continued to reinforce their military deployments in the border area. UN وواصلت كل من إريتريا وإثيوبيا تعزيز نشر وحداتها العسكرية في المنطقة الحدودية.
    To assess the humanitarian needs, humanitarian agencies sent emergency missions to the border area situated some 30 km north of the capital, Banjul. UN وبغية تقييم الاحتياجات الإنسانية أوفدت الوكالات الإنسانية بعثات طارئة إلى المنطقة الحدودية الواقعة على بُعد نحو 30 كيلومترا شمالي العاصمة بانجول.
    We hope that the implementation of the initiatives will contribute to regional efforts to stabilize and develop the border area. UN ويحدونا الأمل في أن تسهم تنفيذ المبادرات في بذل جهود إقليمية لتحقيق الاستقرار في المنطقة الحدودية وتنميتها.
    the border area was increasingly at the centre of tensions. UN وشكّلت المنطقة الحدودية بؤرة للتوتر بشكل متزايد.
    Most of the Ethiopian forces presently deployed in the border area appear to have a defensive posture. UN وتلتزم على ما يبدو معظم القوات الإثيوبية المنتشرة حاليا في المنطقة الحدودية موقف الدفاع.
    Response: An Inter-Ministerial Task Force has been set up by the Government of India to further streamline the border area Development Programme (BADP). UN الرد: أنشأت الحكومة الهندية فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لزيادة تبسيط برنامج تنمية المنطقة الحدودية.
    I sincerely hope that these efforts will contribute to stabilizing the border region and enhancing the security of Afghanistan. UN وأرجو مخلصا أن تسهم هذه الجهود في استقرار المنطقة الحدودية وتعزيز أمن أفغانستان.
    Safe havens in the border region of Afghanistan and Pakistan remain a concern for the security situation. UN تظل الملاذات الآمنة في المنطقة الحدودية بين أفغانستان وباكستان تمثل شاغلا للحالة الأمنية.
    No information on the number of women victims was available, in part because the authorities responsible for the border region did not provide a breakdown of those figures. UN وليست هناك معلومات عن عدد النساء الضحايا نظرا لأن السلطات المسؤولة عن المنطقة الحدودية لا توفر تصنيفا لتلك الأرقام.
    Liaison officers would also be deployed in Chad for coordination between the United Nations agencies and Chadian authorities in the border region. UN وسيُنشر ضباط اتصال في تشاد أيضا للتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة والسلطات التشادية في المنطقة الحدودية.
    He also spoke about the challenges posed by the border zone. UN وتحدث أيضاً عن التحديات التي تفرضها المنطقة الحدودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد