They can ensure that periods in pretrial detention are kept as short as possible by monitoring time limits of pretrial arrangements. | UN | إذ يمكنها العمل على تقليص فترات الاحتجاز قبل المحاكمة قدر الإمكان برصد المهل الزمنية اللازمة لترتيبات ما قبل المحاكمة. |
These time—limits are doubled in matters affecting State security. | UN | وتضاعف هذه المهل في حالة اﻹخلال بأمن الدولة. |
The time limits prescribed in the rules of procedure: | UN | حساب المهل الزمنية إن المهل الزمنية المحددة في هذه اللائحة: |
- Half of these acceptance deadlines have lapsed ! | Open Subtitles | تركت نصف المهل المحدّدة للتسجيل تمضي ولم تكترث |
(i) Non-establishment of lead times for all the stages of the procurement cycle and inadequate coordination between all parties; | UN | ' ١ ' عدم تحديد المهل الزمنية لجميع مراحــل دورة المشتريات وعدم كفاية التنسيق بين جميع اﻷطراف؛ |
By the same Order, the Tribunal fixed the time limits for the filing of preliminary objections and of the written pleadings. | UN | وبموجب الأمر نفسه، حددت المحكمة المهل الزمنية اللازمة لتقديم الاعتراضات الأولية والمرافعات الخطية. |
Such limits are particularly inappropriate for crimes such as torture or similar ill-treatment perpetrated by public officials. | UN | وهذه المهل لا تلائم بصورة خاصة بعض الجرائم مثل التعذيب أو ما يشابهه من إساءة المعاملة التي يمارسها الموظفون العامون. |
The Chamber shall determine what time limits shall apply to the filing of such observations. | UN | وتعين الدائرة المهل الزمنية التي تطبق على إيداع الملاحظات التي من هذا القبيل. |
The Chamber shall determine what time limits shall apply to the filing of such observations. | UN | وتعين الدائرة المهل الزمنية التي تطبق على إيداع الملاحظات التي من هذا القبيل. |
It reported regularly, within the prescribed time limits, to the relevant committees and intended to further its cooperation and dialogue with the latter and with the non-treaty human rights bodies of the United Nations. | UN | وتقدم بصورة منتظمة وضمن المهل المحددة، تقاريرها الدورية إلى مختلف اللجان المعنية وتعتزم مواصلة تعاونها وحوارها معها ومع جميع هيئات الدفاع عن حقوق الإنسان غير المرتبطة بمعاهدات في الأمم المتحدة. |
It should be noted that the time limits for the filing of appeals, including the issue of when the time limits would start to run, must be clearly specified, in order to avoid any ambiguity. | UN | من الجدير بالملاحظة أنه تفاديا لأي لبس، يتعين تحديد مُهل تقديم الطعون بوضوح، بما في ذلك مسألة وقت بدء هذه المهل. |
The Council also considers that the statute should be amended to permit the Unit to extend the deadlines where both parties to the dispute agree. | UN | ويرى المجلس أيضا أنه ينبغي تعديل النظام الأساسي بحيث يسمح للوحدة بتمديد المهل متى اتفق كلا طرفي المنازعة على ذلك. |
Mauritania responded to 1 of the 23 questionnaires sent by special procedures mandate holders within the deadlines. | UN | ردت موريتانيا على استبيان واحد من أصل 23 استبياناً أرسلها مكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة خلال المهل المحددة. |
At its present staffing level, the Unit may not be in a position to conduct quality management evaluations within the deadlines imposed by its statute if the upward trend of requests continues. | UN | لكن الوحدة، بملاكها الوظيفي الحالي، قد لا تتمكن من إجراء تقييمات إدارية ذات نوعية جيدة في غضون المهل الزمنية المحددة في نظامها الأساسي إذا استمر الاتجاه التصاعدي لعدد الطلبات. |
Lengthy lead times in the issuance of internal audit reports were observed in several missions. | UN | تقيدت عدة بعثات بطول المهل اللازمة لإصدار تقارير المراجعة الداخلية للحسابات. |
The long lead times resulted in complaints from users. | UN | وأسفرت المهل الطويلة عن شكاوى من المستعملين. |
Still this procedure is very slow, and many times surpasses the legal periods allowed to intervene. | UN | ومع ذلك، فإن هذا اﻹجراء بطيء جدا، ويتجاوز، في كثير من اﻷحيان، المهل القانونية المسموح بها للتدخل. |
Processing of payments to troop-contributing countries within the required time frames and in accordance with payment instructions provided by Member States | UN | تجهيز المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات في غضون المهل الزمنية المقررة ووفقا لتعليمات الدفع المقدمة من الدول الأعضاء |
Several members expressed support for the proposal to include a time limit in paragraph 3; suggestions for what the limit should be varied from three to six months. | UN | وأعرب عدة أعضاء عن تأييدهم للاقتراح بإدراج مهلة زمنية في الفقرة 3؛ وتراوحت المهل المقترحة من 3 إلى 6 أشهر. |
Implementation planning addressed timelines and risks, human resources-related issues, and communication. | UN | وتناول تخطيط التنفيذ المهل الزمنية والمخاطر، والقضايا المتصلة بالموارد البشرية، والاتصال. |
The Arbitration Board may waive those time-limits. | UN | ويجوز لمجلس التحكيم التجاوز عن هذه المهل الزمنية. |
The bidding lead time frame is implemented and closely monitored. | UN | ويجري إعمال المهل المزمنية لتقديم العروض ورصدها عن كثب. |
Those delays were helpful in that they gave Governments the opportunity not only to respond, but also to consider ameliorative action. | UN | وبيّنوا أن هذه المهل الطويلة مفيدة من حيث إنها لا تمنح الحكومات فرصة للرد فحسب بل للنظر أيضا في اتخاذ إجراءات تحسينية. |