ويكيبيديا

    "الموارد على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources on
        
    • resources to
        
    • resource
        
    • resources at the
        
    • of resources
        
    • resources in
        
    • resources for
        
    • resources are
        
    • the resources
        
    • resources among
        
    UNCTAD focused use of these resources on addressing the impact of the global financial crisis and appropriate policy responses. UN وقد ركز الأونكتاد استخدام هذه الموارد على معالجة آثار الأزمة المالية العالمية وعمليات التصدي الملائمة من خلال السياسات.
    Mexico has already underscored the need to avoid the duplication of efforts and the waste of resources on work already being done by existing mechanisms. UN ولقد أبرزت المكسيك بالفعل ضرورة تجنب الازدواجية في بذل الجهود وتبديد الموارد على عمل قامت به أصلا آليات قائمة.
    This model would require at least some resources to be allocated by all participating partners from the outset, including the secretariat. UN وسيقتضي هذا النموذج أن يخصص الشركاء المشاركين جميعهم، بما في ذلك الأمانة، قدراً من الموارد على الأقل، منذ البداية.
    The strategies helped to increase government commitment and allocation of resources to adolescent sexual and reproductive health. UN وساعدت الاستراتيجيات في زيادة التزام الحكومات، وتوزيع الموارد على الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    The introduction of new enterprise resource management systems had an impact on reporting and recovery follow-up actions UN أثر استحداث نظم مركزية جديدة لإدارة الموارد على إجراءات متابعة الإبلاغ واسترداد المبالغ غير المسددة
    Nevertheless, an attempt has been made to provide information on resource allocation on as wide and comparable a basis as possible. UN ورغما عن ذلك، بذلت محاولة لتقديم معلومات تتعلق بتخصيص الموارد على أوسع نطاق ممكن وبقدر ما يصلح منها للمقارنة.
    To this end, States parties must develop a national strategy for the full implementation of the right to social security in old age, and allocate adequate fiscal and other resources at the national level. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يجب على الدول الأطراف أن تضع استراتيجية وطنية لإعمال حق المسنين في الضمان الاجتماعي إعمالاً تاماً وتخصص ما يكفي من الموارد المالية وغيرها من الموارد على المستوى الوطني.
    Lack of resources, however, has slowed down our pace of implementation. UN ومع ذلك، عمل نقص الموارد على إبطاء وتيرة التنفيذ لدينا.
    :: Allocation of resources on the basis of needs and the meeting of goals UN :: تخصيص الموارد على أساس الاحتياجات وتحقيق الأهداف
    Spending resources on going through administrative procedures adds to production costs. UN كما يؤدي إنفاق الموارد على اجتياز الإجراءات الإدارية إلى زيادة تكاليف الإنتاج.
    Of equal importance is the availability of such resources on a long-term basis and not just when disasters strike. UN ومن الأهمية بمكان أيضا ضرورة توافر هذه الموارد على المدى الطويل وليس فقط في وقت الكوارث.
    UNDP seeks to ensure a predictable flow of resources to support its programmes. UN ويسعى البرنامج إلى ضمان تدفق الموارد على نحو يمكن التنبؤ به من أجل دعم برامجه.
    UNDP seeks to ensure a predictable flow of resources to support its programmes. UN ويسعى البرنامج إلى ضمان تدفق الموارد على نحو يمكن التنبؤ به من أجل دعم برامجه.
    It is also concerned by the absence of a regulating and monitoring mechanism to ensure appropriate distribution of resources to children by local authorities. UN ويقلقها كذلك عدم وجود آلية تنظيمية ورصدية لضمان قيام السلطات المحلية بتوزيع الموارد على الأطفال توزيعاً سليماً.
    Those and other initiatives are laying the groundwork for better estimates of resource requirements at the national level. UN وهذه المبادرات وغيرها تقوم بوضع حجر اﻷساس ﻹجراء تقديرات أفضل للاحتياجات من الموارد على الصعيد الوطني.
    The resource reallocation strategy has been applied at three levels. UN وقد طبِّقت استراتيجية إعادة تخصيص الموارد على ثلاثة مستويات.
    Capacity-building of decision makers in forestry financing to be the priority in financial resource allocation at the national level. UN وأن تولى الأولوية في تخصيص الموارد على الصعيد الوطني لبناء قدرات متخذي القرار في مجال تمويل الحراجة.
    The mobilization of resources at the national and international levels made it possible to rebuild urban areas. UN وحشد الموارد على الصعيدين الوطني والدولي يجعل من الممكن إعادة بناء المناطق المدينية.
    The fulfilment of its objectives would require access to resources at the national and international levels. UN وذكرت أن تحقيق أهداف اﻹعلان والمنهاج يتطلب الحصول على الموارد على الصعيدين الدولي والوطني.
    Needs-based replacement of office equipment and pooling of resources UN استبدال معدات المكاتب وتجميع الموارد على أساس الاحتياجات
    Needs-based replacement of office equipment and pooling of resources UN استبدال معدات المكاتب وتجميع الموارد على أساس الاحتياجات
    It was hoped that within the context of the next budget strategy the region would receive increased resources in terms of staff and operational support. UN وأعربت عن اﻷمل في أن تتلقى المنطقة ضمن إطار استراتيجية الميزانية القادمة مزيدا من الموارد على هيئة موظفين ودعم تنفيذي.
    IOC also provides resources for the promotion of gender equality, and these resources are not reserved only for the sports community. UN كما توفــر اللجنــة الموارد اللازمــة لتعزيـــز المساواة بين الجنسين، ولا تقتصر هذه الموارد على الوسط الرياضي.
    resources are being used more efficiently and channelled directly to schools. UN وتستعمل الموارد على نحو أشد كفاءة، وتوجه مباشرة إلى المدارس.
    The distribution of the resources among budget sections is shown in table 6 below. UN ويبين الجدول 6 أدناه توزيع الموارد على أبوب الميزانية.
    It was also felt that a more equitable distribution of resources among countries should be achieved on the basis of indicators. UN وهناك من رأى أيضا أن توزيع الموارد على البلدان بقدر أكبر من المساواة ينبغي أن يتحقق استنادا إلى مؤشرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد