This section discusses the medium-term implications of global trade liberalization for the trade balances of these countries. | UN | ويناقش هذا الفرع آثار تحرير التجارة العالمية على الموازين التجارية لهذه البلدان في اﻷجل المتوسط. |
Very high rates of growth in imports worsened the deficits in the trade balances of several of these countries in 1995. | UN | وزادت معدلات النمو المرتفعة جدا التي سجلتها الواردات من عجز الموازين التجارية لعدد من هذه البلدان في عام ١٩٩٥. |
There might therefore be a case for studying shifts in global supply-and-demand balances in the course of diversification processes. | UN | وقد تكون هناك من ثم مبررات لدراسة التحولات في الموازين العالمية بين العرض والطلب خلال عمليات التنويع. |
And now, he's getting paid to tip the global scales. | Open Subtitles | والآن، هو الحصول على رواتبهم أن تقلب الموازين العالمية. |
Justice ought to stand still don't you think, or else the scales will waver and a just verdict won't be possible. | Open Subtitles | لا بد أن تكون العدالة مستقرة، ألا تعتقد ذلك؟ وإلا فإن الموازين ستختل، ولن يصبح بالإمكان النطق بحكم عادل |
The disorderly unwinding of global imbalances during the Great Recession highlights the urgent importance of building a global financial safety net in order to address these problems. | UN | وسلط تفاقم الخلل في الموازين العالمية خلال فترة الكساد الكبير الضوء على الأهمية الملحة لبناء شبكة أمان مالي عالمية من أجل التصدي لهذه المشاكل. |
Some have seen declines in trade balances and the balance of payments and rapid increases in unemployment. | UN | فلقد شهد بعضها تراجعا في الموازين التجارية وميزان المدفوعات وزيادة سريعة في البطالة. |
24. The sharp increase in oil and food prices in the first half of 2008 has had different impacts on fiscal balances in oil and non-oil African economies. | UN | كان للزيادة الحادة في أسعار المواد الغذائية وأسعار النفط في النصف الأول من عام 2008 تأثيرات مختلفة على الموازين المالية للاقتصادات الأفريقية النفطية وغير النفطية. |
It is only further exacerbated by falling incomes and worsening trade and fiscal balances in the wake of the disaster. | UN | وتضعف تلك الاستجابة كذلك بسبب تدني مستويات الدخل وزيادة تردّي الموازين التجارية والمالية في أعقاب الكارثة. |
A core item enters into global balances of supply and demand for food and other agricultural products. | UN | ويدخل البند الرئيسي في الموازين العالمية للعرض والطلب على الأغذية وغيرها من المنتجات الزراعية. |
Oversight of budget management at the central and municipal levels through direct participation in budget preparations, monitoring of fiscal balances, Standards implementation and the Auditor General | UN | الإشراف على إدارة الميزانية على الصعيدين المركزي والبلدي من خلال المشاركة المباشرة في إعداد الميزانية ورصد الموازين المالية، وتنفيذ المعايـير، والمراجع العام للحسابات |
D. EXTERNAL balances ALSO DRIVEN BY DEVELOPMENTS IN THE RESOURCE SECTOR | UN | دال- الموازين الخارجية هي أيضاً مدفوعة بالمستجدات في قطاع الموارد |
It is a way of checking that reasonable balances are fairly struck. | UN | إنها وسيلة للتحقق من أن الموازين التي أقيمت كانت معقولة إلى حد بعيد. |
The elimination of this convenient source of financing implies the need for alternatives or for an adjustment in the external balances of some countries. | UN | ويستلزم إلغاء هذا المصدر المريح للتمويل ضرورة إيجاد بدائل أو إجراء تعديل في الموازين الخارجية لبعض البلدان. |
The Office of Legal Affairs advised UNICEF on the possibility of reducing the number of scales to be manufactured for UNICEF. | UN | وأشار مكتب الشؤون القانونية على اليونيسيف إمكانية تخفيض عدد الموازين التي ستصنع لها. |
The Board notes that, even with this reduction in the contract, it would take UNICEF some 130 years to issue the scales ordered. | UN | ويلاحظ المجلس أنه حتى مع هذا الخفض في العقد سوف تستغرق اليونيسيف مدة 130 عاما تقريبا في طلب هذه الموازين. |
In 1997, the total delivery was reduced to 200,000 scales, at a rate of 25,000 per year for the remaining quantity. | UN | وفي عام 1997، خُفض مجموع ما سيسلم من الموازين إلى 000 200 ميزان، بمعدل 000 25 ميزان في السنة بالنسبة للكمية المتبقية. |
And your little comment possibly tips the scales against me. | Open Subtitles | وتعليقكَ الصغير ربما يُرجح كافة الموازين ضديّ |
And I favor anything that tilts the scales in my direction. That's what I invest in. | Open Subtitles | وكل ما يجعل الموازين تميل في صالحي أستثمر به |
Trade imbalances also influence the cost of transport. | UN | وتؤثر اختلالات الموازين التجارية أيضاً على تكلفة النقل. |
What better way for a criminal to turn the tables on someone than to get the FBI on his side? | Open Subtitles | ما هي أفضل طريقة لمجرم لقلب الموازين على شخص ما من الحصول على مكتب التحقيقات الفدرالي إلى جانبه؟ |
They're forced to fight for him. If they feel the tide turning... | Open Subtitles | لقد أجبروا على القتال من أجله أذا أحسوا بأن الموازين انقلبت |
Things have fallen out of balance, like we're being punished. | Open Subtitles | بدأت الموازين تختل مرة أخرى كما لو كنا نعاقب |