ويكيبيديا

    "الموردين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suppliers
        
    • supplier
        
    • vendor
        
    • vendors
        
    • providers
        
    • importers
        
    • contractors
        
    Distribution of market shares of foreign suppliers by sector UN توزع حصص الموردين الأجانب في السوق بحسب القطاع
    suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted UN تمكّن الموردين من تسليم البضائع وتقديم الخدمات وفقا للعقود المبرمة معهم
    We are told that the major suppliers will not agree or that, if they do, it must be to form a cartel. UN وقد قيل لنا إن الموردين الرئيسيين لن يوافقوا على ذلك، أو إذا وافقوا، فينبغي أن تشكل عندئذ نوعا من التكتل.
    The Directive seeks to create a European defence market, supporting the development of the European defence-related supplier base. UN ويسعى هذا الإيعاز إلى إنشاء سوق أوروبية لمستلزمات الدفاع، ودعم تطوير قاعدة الموردين الأوروبية لمستلزمات الدفاع.
    Recovery of excessive equipment costs, administrative fees and service charges by vendor UN استرداد تكاليف زائدة لمعدات، ورسوم إدارية ومصاريف خدمات تقاضاها أحد الموردين
    o The re-registration of vendors has been initiated to ensure that suppliers of doubtful quality are not utilized. UN ○ وشرع في إعادة تسجيل البائعين من أجل ضمان عدم استخدام الموردين ذوي الصفات المشكوك فيها.
    The forms of pressure included holding payments due, which broke the cooperation of one side not to sell suppliers' products. UN ومن بين أشكال الضغط التي مورست عدم سداد المبالغ المستحقة، مما أوقف تعاون أحد الأطراف بعدم بيع منتجات الموردين.
    Additional major suppliers to Cuba include Brazil and Canada. UN وتعد البرازيل وكندا من الموردين الرئيسيين الآخرين لكوبا.
    Figure IX Percentage of expenditure with Global Compact suppliers UN النسبة المئوية للإنفاق مع الموردين في الاتفاق العالمي
    Additional major suppliers to Cuba include Brazil and Canada. UN وتعد البرازيل وكندا من الموردين الرئيسيين الآخرين لكوبا.
    However, explicitly allowing procuring entities to conclude the agreement with a smaller number of suppliers than the minimum set would be a bad practice. UN ومع ذلك، فإن إتاحة المجال صراحة للكيانات كي تبرم هذا الاتفاق مع عدد من الموردين يقل عن الحد الأدنى تعد ممارسة سيئة.
    Increasing the number of these suppliers does not improve customer welfare. UN ولا تؤدي زيادة عدد هؤلاء الموردين إلى تحسين رفاهية العميل.
    suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted. UN تمكّن الموردين من تسليم البضائع وتقديم الخدمات وفقا للعقود المبرمة معهم
    However, this approach will be used for the selection of preferred suppliers. UN ولكن لا بد من استخدام هذا النهج في اختيار أفضل الموردين.
    (iii) suppliers rosters should be updated and reviewed regularly to reflect the performance, technical competence and financial stability of the suppliers; UN ' ٣ ' يتعين تحديث قوائم الموردين واستعراضها بانتظام على نحو يعكس أداء الموردين وصلاحيتهم التقنية واستقرار القسم المالي؛
    Such a cooperative relationship between suppliers and recipients would reflect the model embodied in, for instance, the chemical weapons Convention. UN إن مثل هذه العلاقة التعاونية بين الموردين والمستقبلين تشكل النموذج المجسد في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية على سبيل المثال.
    They must also have a good reputation for meeting their financial obligations vis-à-vis suppliers, customers and lenders. UN كذلك فهم يجب أن يتمتعوا بسمعة طيبة في الوفاء بالتزاماتهم المالية إزاء الموردين والعملاء والمقرضين.
    These strategies include extending the qualified supplier base to include local producers, decreasing prices, and establishing transparent standards. UN وتتضمن هذه الاستراتيجيات توسيع قاعدة الموردين المؤهلين بحيث تشمل المنتجين المحليين وخفض الأسعار ووضع معايير شفافة.
    In the meantime, the concerned unit continues to ensure that all UNFPA buyers enter the supplier evaluation data in the tool. UN وفي غضون ذلك، تواصل الوحدة المعنية كفالة أن يضطلع جميع المشترين في الصندوق بإدراج بيانات تقييم الموردين في الأداة.
    Furthermore, there is no effective monitoring and evaluation of supplier performance. UN وفضلا عن ذلك، لا يوجد رصد وتقييم فعالان ﻷداء الموردين.
    Improved vendor invoicing and recovery of over-invoiced amounts by vendor UN تحسين فوترة الموردين واسترداد مبالغ مغالاة في قيم الفواتير
    There were no justifications provided by the Procurement Section indicating the reasons for the continued use of these vendors. UN ولم يقدم قسم المشتريات مبررات تبين أسباب الاستمرار في استخدام هؤلاء الموردين.
    Also, for most types of risk management deals and collateralized finance, some form of financial guarantee needs to be given to the providers. UN وفيما يخص أيضاً معظم أنواع صفقات إدارة المخاطر والتمويل المكفول ينبغي منح الموردين شكلاً من أشكال الضمان المالي.
    The Liberian Petroleum Refining Company is the only agency that made available copies of contracts with the importers. UN والشركة الليبرية لتكرير النفط هي الجهة الوحيدة التي أطلعت الفريق على نسخ من عقودها مع الموردين.
    vendors/contractors/suppliers will be able to deliver goods and services as contracted UN تمكن الباعة/المتعهدين/الموردين من تقديم سلعهم وخدماتهم وفق العقود المبرمة معهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد