He isn't breathing, and we can't find the pulse in his neck. | Open Subtitles | انهُ لا يتنفس .. ولا نستطيع العثور على النبض في رقبته |
Guys, I don't think we have a pulse here. | Open Subtitles | الرجال، وأنا لا أعتقد أن لدينا النبض هنا. |
Second-degree burns on the palms and fingers, but the pulse is good. | Open Subtitles | حروق من الدرحة الثانية في باطن اليد والأصابع لكن النبض جيد |
My heart stopped beating, I wasn't getting any blood flow to my brain. | Open Subtitles | توقف قلبي عن النبض و توقف الدم عن التدفق إلى دماغي |
We're supposed to be watching her heart rate and blood pressure. | Open Subtitles | من المفروض علينا أن نراقب معدل النبض والضغط الشرياني للمريضة |
GSC 6, respiration 16, pulse 150, blood pressure 70 over 50. | Open Subtitles | التنفس 16 و النبض 150 وضغط الدم 70 على 50 |
It's not just traumatic eventsNthat make the pulse race. | Open Subtitles | أنها ليست أحداث مؤلمة التي تجعل النبض يتسارع |
pulse 95, BP 130 over 70. And a trauma score of six. | Open Subtitles | النبض 95 ، وضغط الدم 130 من 70 الصدمة برصيد 6 |
When your last three police chiefs are murdered in cold blood, the only prerequisite is a pulse. | Open Subtitles | حينما قتل ثلاثة من رؤساء أقسامكم بدم بارد كان الشرط الوحيد لتولي المهمة هو النبض |
First, 21-year-old female driver, unconscious, lost pulse at the scene. | Open Subtitles | أولا، بعمر 21 سائقةأنثى،فاقدةالوعي، فقدت النبض في مكان الحادث. |
He was complaining of referred shoulder pain, so I ordered a C.A.T. scan, but he lost his pulse. | Open Subtitles | لقد كان يشكو من ألم في كتفه الأيسر فطلبت له أشعة مقطعية, ولكنه توقف عن النبض |
- Radial pulse is weaker. Barely feel it. We're losing him. | Open Subtitles | ـ النبض الكعبري ضعيف، بالكاد أشعر به ـ إننا نفقده |
UNICEF has also been supporting the Global pulse initiative of the United Nations from its inception. | UN | كما ظلت اليونيسيف تدعم مبادرة النبض العالمي في الأمم المتحدة منذ بدايتها. |
A rapid pulse frequency with pauses indicates that the light is just about to change to red. | UN | ويشير تردد النبض السريع مع فترات توقف إلى أن الضوء على وشك أن يتغير إلى اللون الأحمر. |
Table 5 Electromagnetic pulse Stations Incorporated | UN | الجدول ٥ محطات رصد النبض الكهرومغناطيسي المدرجة في نظام الرصد الدولي |
Table 5 Electromagnetic pulse Stations Incorporated | UN | الجدول ٥ محطات رصد النبض الكهرومغناطيسي المدرجة في نظام الرصد الدولي |
For this reason it may be essential for the IMS to be strengthened by the addition of satellite monitoring and electromagnetic pulse (EMP) detection. | UN | ولذلك قد يتعين تدعيم نظام الرصد الدولي بإضافة الرصد عن طريق السواتل وعن طريق النبض الكهرطيسي. |
Okay, weak pulse. Trachea's pulled to one side. | Open Subtitles | حسنًا، النبض ضعيف، القصبة الهوائية مدفوعة إلى ناحية. |
You're on transvenous, so that will keep your heart beating while we determine what's wrong with your pacemaker. | Open Subtitles | أنت الآن على بطريق الوريد كي يبقيك تنبض كي نقرر مشكلة مسرع النبض |
Her potassium levels spiked, and her heart stopped like that. | Open Subtitles | مستوى البوتاسيوم لديها عليها ، وقلبها توقف عن النبض |
I'll just get an EKG to confirm the rhythm. | Open Subtitles | سأحضر تخطيط القلب لكي أؤكد عدم انتظام النبض |
And once you got the beat, you can do anything. | Open Subtitles | وعندما يكون لديك النبض سوف تستطيع فعل ما تريد |
The time varies from person to person, but we know that muscle impulse resumes after death. | Open Subtitles | وقت التحوُّل يختلف من شخص لآخر. لكننا نعلم أن النبض العضليّ يستمر بعد الموت. |
Speaking of pulses, here's a gal who will give yours a flutter. | Open Subtitles | ... بالتحدث عن النبض ... . هاكم الفتاة التي ستُحمسكم فعلاً |
So she's back in sinus rhythm. | Open Subtitles | حسناً.. عادت إلى مستوى النبض الطبيعي ماذا الآن؟ |
Irregular Heartbeat causes blood to back up behind the heart and into the lungs. | Open Subtitles | النبض غير المنتظم يسبّب عودة الدم من القلب إلى الرئتين |
GCS 3, intubated in the field, 102 over 60, tachy at 110. | Open Subtitles | ,معدل غلاسكو للغيبوبه 3 , تم تنبيبها في موقع الحادث مئه واثنين على ستين, النبض عند110 |
Seeing itself at risk of becoming a belligerent party in a civil war, ONUC put out feelers for a ceasefire. | UN | وخشيت عمليةُ الأمم المتحدة أن تصبح طرفا محاربا في حرب أهلية، فبدأت في جسّ النبض بقصد وقف إطلاق النار. |
Speaking of heartbeats, you didn't have one for over 18 hours. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن النبض... لم تكن لديك أي نبضة... لأكثر من 18 ساعة |