It uses a logical framework which is formulated to ensure that expected results are specific, measurable, attainable, realistic and time-bound. | UN | وهي تستعمل إطاراً منطقياً تم وضعه لضمان أن تكون النتائج المتوقعة محددة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحددة زمنيا. |
The long-term effort to reach lasting peace in the Middle East has failed to yield the expected results. | UN | ولم يتمكن المسعى البعيد المدى للتوصّل إلى السلام الدائم في الشرق الأوسط من بلوغ النتائج المتوقعة. |
One of the expected results is a higher completion rate. | UN | ومن النتائج المتوقعة للنظام الجديد ارتفاع معدل إتمام التقييم. |
There has to be a clear agenda, time frame, expected outcomes and a good facilitator. | UN | ولا بد من وضع جدول أعمال واضح، وجدول زمني، وتحديد النتائج المتوقعة واختيار مُيسّر جيّد. |
These reforms, sometimes undertaken at the cost of heavy sacrifices, have not, generally speaking, produced the expected results. | UN | وهذه اﻹصلاحات التي تكلف في بعض اﻷحيان تضحيات جسيمة لم تسفر، بصورة عامة، عن النتائج المتوقعة. |
The expected results of the assumed economic strategies in greenhouse gas emissions and sinks assessment in 2000 | UN | النتائج المتوقعة من الاستراتيجيات الاقتصادية المنفذة في تقييم انبعاثات غازات الدفيئة وبواليعها في عام ٠٠٠٢ |
Without this, all our joint efforts will be, if not significantly limited, then less efficient, not bringing the expected results. | UN | ودون تحقيق ذلك، ستكون جهودنا المشتركة أقل فعالية، إن لم تكن محدودة جدا، ولا تفضي الى النتائج المتوقعة. |
Adequate funding is essential to bring the expected results. | UN | وتوفير التمويل الكافي أمر ضروري لتحقيق النتائج المتوقعة. |
Endeavours undertaken during the 1990s did not lead to the expected results. | UN | ولم تؤد المساعي التي بذلت في عقد التسعينيات إلى النتائج المتوقعة. |
The indicators of achievement should focus more on the expected results. | UN | ويجب أن تركز مؤشرات الإنجاز تركيزاً أكبر على النتائج المتوقعة. |
The Development Account, in particular, had not delivered the expected results. | UN | كما أن حساب التنمية، بوجه خاص لم يحقق النتائج المتوقعة. |
The expected results should be specific and measurable, attainable and realistic, time-based and related to the objectives. | UN | وينبغي أن تكون النتائج المتوقعة محددة وقابلة للقياس والتحقيق، وواقعية، ومحددة زمنيا وذات صلة بالأهداف. |
Expected results: Inventories of local manufacturers, distributors and users and development of national management plans in two countries. | UN | النتائج المتوقعة: قوائم حصر المصانع المحلية والموزعين والمستخدمين ووضع خطط إدارة وطنية في اثنين من البلدان. |
One of the expected results is to identify knowledge gaps and suitable opportunities for additional research programmes. | UN | وتتمثل إحدى النتائج المتوقعة في تحديد الثغرات والفرص الملائمة لمواصلة تنفيذ البرامج في مجال البحوث. |
Risks should be identified in the context of objectives and cascading expected results set through RBM. | UN | ويتعين تحديد المخاطر في سياق الأهداف وتدرّج تحقيق النتائج المتوقعة في إطار الإدارة القائمة على النتائج. |
The expected outcomes of the components of such services are listed in Table 1 below. | UN | ويتضمن الجدول 1 النتائج المتوقعة من العناصر التي تتألف منها هذه الخدمات. |
Improved policy frameworks for volunteerism is one of the expected outcomes from the production of satellite accounts that link national accounts to specific aspects of economic and social life. | UN | وتحسين أطر العمل على صعيد السياسة العامة للعمل التطوعي هو إحدى النتائج المتوقعة من إعداد حسابات فرعية تربط الحسابات القومية بجوانب معينة من الحياة الاقتصادية والاجتماعية. |
Progress has also been made towards achieving the expected outcomes. | UN | كما أُحرز تقدم على سبيل تحقيق النتائج المتوقعة. |
The results expected from the implementation of this strategy are: | UN | وتتمثل النتائج المتوقعة من تنفيذ هذه الاستراتيجية فيما يلي: |
In doing so, the Conference may find it beneficial to consider the expected outcome of capacitybuilding and technical assistance activities. | UN | وعند القيام بذلك فإن المؤتمر قد يجد أن من المفيد دراسة النتائج المتوقعة لأنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
Broadly, the anticipated results of the project may be summarised as follows: | UN | عموما، تتلخص النتائج المتوقعة من المشروع بما يلي: |
The Committee should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. | UN | وينبغي للجنة أن تبين النتائج المتوقعة من كل مهمة وتحدد إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها. |
(v) Information on the anticipated deliverables from action on the issue. | UN | ' 5` المعلومات عن حجم النتائج المتوقعة من الإجراءات المتخذة في هذه القضية. |
Some of the expected outputs of the three organs were however not specific and measurable. | UN | إلا أن بعض النتائج المتوقعة من الأجهزة الثلاث لم تكن محددة وقابلة للقياس. |
196. It was emphasized by some delegations that the logical framework of the programme provided limited linkage between the expected accomplishments and indicators of achievement. | UN | 196 - وأكد بعض الوفود أن الإطار المنطقي للبرنامج يوفر روابط محدودة بين النتائج المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
The widespread use of international mediation to resolve crises as a fundamental technique of peaceful conflict resolution has not always matched our expectations or produced the expected results. | UN | لم يرتق انتشار استخدام الوساطة الدولية في حل الأزمات كأسلوب أساسي لحل النزاعات بالوسائل السلمية إلى توقعاتنا أو أسفر عن النتائج المتوقعة. |
It should be emphasized that fulfilling the above criteria does not mean that the sector will assume its role and produce the expected result through aid and investment alone. | UN | وينبغي التشديد على أن استيفاء المعايير المذكورة أعلاه لا يعني أن القطاع سيؤدي دوره ويحقق النتائج المتوقعة من خلال المعونة والاستثمار وحدهما. |