ويكيبيديا

    "النتائج والاستنتاجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • findings and conclusions
        
    • results and conclusions
        
    • results and findings
        
    • findings and outcomes
        
    • outcomes and conclusions
        
    • conclusions and findings
        
    The above estimates reflect the findings and conclusions currently available. UN وتعكس التقديرات المذكورة أعلاه النتائج والاستنتاجات المتاحة حاليا.
    These included criteria on overall evaluation scope, focus, evaluation criteria, categories of findings and conclusions, and categories of recommendations. UN ومن هذه المعايير معايير تتعلق عموما بنطاق التقييم ومناط التركيز ومعايير التقييم وفئات النتائج والاستنتاجات وفئات التوصيات.
    That assumption colours many of the findings and conclusions. UN وقد انعكس هذا الافتراض في العديد من النتائج والاستنتاجات.
    9. The draft guidelines have built carefully on the findings and conclusions of the first Friends of the Chair group. UN 9 - يستند مشروع المبادئ التوجيهية بكل دقة إلى النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق الأول لأصدقاء الرئيس.
    Some further results and conclusions of the survey are set out below. UN ويرد فيما يلي مزيد من النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستقصاء.
    Initial research projects incorporating gender-related issues are being developed, but results and findings are not yet available. UN والعمل جارٍ على وضع مشاريع بحث أولية تشمل قضايا متصلة بالشؤون الجنسانية إلا أن النتائج والاستنتاجات غير متوافرة بعد.
    These findings and conclusions of the Court are of the highest significance and persuasiveness. UN وإن ما توصلت إليه المحكمة من هذه النتائج والاستنتاجات تتصف بأكبر قدر من اﻷهمية والقدرة على الاقناع.
    The validity of most of his findings and conclusions have been confirmed by my consultations. UN وقد أكدت المشاورات التي أجريتها صحة معظم النتائج والاستنتاجات التي توصل اليها.
    The Inspectors' findings and conclusions formed the basis for an initial draft of the report. UN واستناداً إلى النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق، وضع مشروع أولي للتقرير.
    The Swiss expert team's findings and conclusions can be fully supported. UN يمكن تأييد النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها فريق الخبراء السويسريين تأييدا تاما.
    The Board welcomed the background information contained in the report and, in general, agreed with its findings and conclusions. UN وقال إن المجلس يرحب بالمعلومات الأساسية الواردة في التقرير ويـوافـق بشكل عام على النتائج والاستنتاجات.
    4. The present report highlights the major findings and conclusions of the study on women, peace and security. UN 4 - ويبرز هذا التقرير النتائج والاستنتاجات الرئيسية التي خلصت إليها الدراسة المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    I aim to present the review's major findings and conclusions to the Security Council early in 2012. UN وأنوي تقديم النتائج والاستنتاجات الرئيسية للاستعراض إلى مجلس الأمن في أوائل عام 2012.
    The main findings and conclusions of the report are summarized in the following paragraphs. UN وتلخص الفقرات التالية النتائج والاستنتاجات الرئيسية لذلك التقرير.
    The results of these inspections are usually confidential, and findings and conclusions are contained in a report to the head of the supervisory authority. UN وتحاط نتائج هذه التفتيشات بالسرية عادة، وتودع النتائج والاستنتاجات في تقرير يقدم إلى رئيس سلطة الاشراف.
    The findings and conclusions of the inspection of UNCTAD have been submitted to UNCTAD's management for its review. UN وقدمت النتائج والاستنتاجات المتعلقة باﻷونكتاد الى ادارته لمراجعتها.
    The present report summarizes the findings and conclusions of the Panel and puts forward its recommendations. UN ويعرض هذا التقرير ملخص النتائج والاستنتاجات التي توصل اليها الفريق ويطرح التوصيات التي قدمها.
    The findings and conclusions of the team's review are set out in the following paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها استعراض الفريق.
    His delegation in no way considered the summary of main findings and conclusions as a basis for future work. UN ولا يعتبر وفد بلده بأي حال من اﻷحوال موجز النتائج والاستنتاجات الرئيسية أساسا للعمل المقبل.
    Some further results and conclusions of the survey are set out below. UN ويرد فيما يلي مزيد من النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستقصاء.
    The results and findings reported should be considered only within the framework of the Special Rapporteur's mandate on religious intolerance and the activities connected with that mandate. UN ولذلك ينبغي النظر الى النتائج والاستنتاجات المقدمة في إطار الولاية المتعلقة بالتعصب الديني وبأنشطة المقرر الخاص.
    This report presents key findings and outcomes from the common procurement work conducted to date, and sets out the current and upcoming initiatives for 2013. UN ويعرض هذا التقرير النتائج والاستنتاجات الرئيسية المستخلصة من أعمال المشتريات المشتركة التي جرت حتى الآن، ويحدد المبادرات الحالية والمقبلة لعام 2013.
    The Leaders also urged members, who are already parties to UNCLOS, to implement the Convention and particularly focus on the outcomes and conclusions relating to the six priority areas identified above. UN كما حث الزعماء الأعضاء، الذين أصبحوا بالفعل أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، على إنفاذ الاتفاقية مع التركيز بخاصة على النتائج والاستنتاجات المتصلة بمجالات الأولوية الست المذكورة آنفا.
    The workshop adopted a final communiqué summarizing the major conclusions and findings that emerged from the discussions and putting forward a number of specific recommendations. UN واعتمدت بلاغا ختاميا أوجزت فيه النتائج والاستنتاجات الرئيسية التي تم التوصل إليها في المناقشات، وتقدمت بعدد من التوصيات المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد