success in this endeavour will depend on strong political commitment to bring about meaningful changes in governance and democratization. | UN | وسيكون النجاح في هذا المسعى رهيناً بالالتزام السياسي المتين لإحداث تغييرات ذات مغزى في مجالي الحوكمة والديمقراطية. |
Civil society, non-governmental organizations and the private sector would all be key to success in this regard. | UN | وسيكون كل من المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص مفتاح النجاح في هذا الصدد. |
In conclusion, I wish everyone every success in this new endeavour. | UN | وفي الختام، أتمنى للجميع كل النجاح في هذا المسعى الجديد. |
We firmly believe that, if we can achieve success in that area, we can avoid any looming humanitarian disaster. | UN | نعتقد اعتقادا راسخا أنه إذا استطعنا تحقيق النجاح في هذا المجال سيمكننا تحاشي أي كارثة إنسانية تلوح في الأفق. |
We believe that stronger political commitment, greater cooperation and less apportioning of blame are required if we are to succeed in this endeavour. | UN | ونعتقد بأن النجاح في هذا المسعى يتطلب تعزيز الالتزام السياسي وزيادة التعاون وتقليل التلاوم. |
Of course, one of the main enablers of success in this area is close and effective international cooperation. | UN | وبطبيعة الحال فمن العناصر الرئيسية التي تؤدي إلى النجاح في هذا المجال، التعاون الدولي الوثيق والفعال. |
The collaboration between the three sectors is a prerequisite to achieving success in this field. | UN | والتعاون بين القطاعات الثلاثة هو شرط مسبق لتحقيق النجاح في هذا المجال. |
At this point, let us all wish London every success in this difficult endeavour. | UN | وهنا، نود أن نتمنى جميعاً للندن كل النجاح في هذا المسعى الصعب. |
The representative stressed the need for an increasingly coordinated approach to systemic issues and provided specific examples of success in this regard. | UN | وشدد الممثل على الحاجة إلى وضع نهج منسق على نحو متزايد للمسائل المنهجية، وقدم أمثلة محددة عن النجاح في هذا الصدد. |
To Love Children's underlying supposition for achieving success in this regard is the application of a cross-cultural communication framework for women. | UN | والافتراض الذي تستند إليه مؤسسة حُب الأطفال في تحقيق النجاح في هذا الصدد هو تطبيق إطار للتواصل عبر الثقافات بالنسبة للمرأة. |
success in this area will benefit all. | UN | إذ أن النجاح في هذا المجال سيفيد الجميع. |
A measure of success in this regard is the increase in carbon stocks held both above and below ground. | UN | ويتمثل أحد مقاييس النجاح في هذا الصدد في زيادة مخزونات الكربون المحتفظ بها فوق الأرض وتحتها على السواء. |
It is our paramount belief that success in this difficult endeavour can only succeed through regional and international cooperation. | UN | ونؤمن إيمانا جازما بأنه لا يمكن تحقيق النجاح في هذا المسعى الصعب إلا من خلال التعاون الإقليمي والدولي. |
Only the trust that our Organization can maintain among its Members will guarantee success in this area, so vital to the future. | UN | فالثقة التي يمكن لمنظمتنا أن تقيمها بين أعضائها هي وحدها التي تضمن النجاح في هذا المجال، البالغ الأهمية للمستقبل. |
Peer counselling and sharing of experiences are considered the keys to success in this connection and do not require impossible resources. | UN | وتعتبر المشاورات بين اﻷقران وتقاسم الخبرات مفاتيح النجاح في هذا الشأن، ولا تحتاج موارداً مستحيلة. |
Lastly, enhancement of women's decision-making role in the public and private sectors was instrumental to success in that area. | UN | وأخيراً، قال إن تعزيز دور المرأة في اتخاذ القرارات في القطاعين العام والخاص له دَور حاسم في تحقيق النجاح في هذا المجال. |
However, underpinnings for success in that area do exist. | UN | غير أن أسس النجاح في هذا المجال موجودة. |
There was no doubt that UNRWA had already achieved some success in that regard. | UN | ولا شك في أن الأونروا قد أحرزت بالفعل بعض النجاح في هذا الصدد. |
However, we do not have the capacity to succeed in this work alone. | UN | ومع ذلك، ليست لدينا القدرة على النجاح في هذا العمل لوحدنا. |
The international community must therefore continue to spare no effort to ensure the success of this key pillar. | UN | لذلك يجب على المجتمع الدولي ألا يألوَ جهداً حتى يضمن استمرار النجاح في هذا الركن الرئيسي. |
success in the field will therefore depend on the active collaboration of the Fund's partners, including Governments, international organizations, the private sector and civil society. | UN | ومن ثم فإن النجاح في هذا الميدان سوف يتوقف على فعالية تعاون شركاء الصندوق بما فيهم الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
I say we can still pull this off. | Open Subtitles | أعتقد أننا يمكننا النجاح في هذا |
Maybe so, but that's why you'll never make it in this business. | Open Subtitles | ربما كذلك لكن لهذا أنت لا يمكنك النجاح في هذا العمل |
Making policy coherence a mutual obligation was seen as key to its success. | UN | وقد أُبدي رأي مفاده أن طريق النجاح في هذا الصدد يمر عبر إنشاء التزام متبادل بتحقيق هذا الاتساق. |
The Paris office, with its cleaner production programme, seems to have had some demonstrated successes in this regard. | UN | ويبدو أن مكتب باريس، بفضل برنامج اﻹنتاج اﻷنظف الذي يعتمده، أظهر قدرا من النجاح في هذا الصدد. |
If you want to make it in this world, you have to be special. | Open Subtitles | إذا لا تستطيع النجاح في هذا العالم، عليك أن تكون مميز. |