" international disputes must be settled through peaceful means. | UN | ' ' إن النزاعات الدولية تُسوى بالطرق السلمية. |
During his tenure, he worked tirelessly to solidify the legitimacy of the United Nations in the peaceful resolution of international disputes. | UN | خلال فترة ولايته، عمل بلا كلل من أجل ترسيخ شرعية الأمم المتحدة في حل النزاعات الدولية بالوسائل السلمية. |
It is an uncivilized and unconstructive way to handle international disputes. | UN | تلك طريقة غير متحضرة وغير بناءة لتسوية النزاعات الدولية. |
While truly international conflicts are rare, we have seen that intranational conflicts can quickly lead to international problems. | UN | وبينما النزاعات الدولية الحقيقية نادرة، فقد رأينا أن النزاعات الداخلية قد تؤدي بسرعة إلى مشكلات دولية. |
It is therefore essential to focus on resolving international conflicts and, in particular, the Arab-Israeli conflict, in order to prevent an arms race in the region. | UN | لذلك فإنه من الضروري التركيز على حل النزاعات الدولية خاصة النزاع العربي الإسرائيلي لمنع سباق التسلح في المنطقة. |
Given this situation, from 1997 onwards, Georgia attempted to initiate an international conflict resolution process. | UN | وإزاء هذا الوضع، حاولت جورجيا بدءا من عام 1997 فصاعدا، الشروع في عملية لتسوية النزاعات الدولية. |
Saint Vincent and the Grenadines is committed to the international rule of law and the role of the institutions that advance the rule of law and adjudicate international disputes. | UN | وتلتزم سانت فنسنت وجزر غرينادين بسيادة القانون الدولي وبدور المؤسسات التي تنهض بسيادة القانون وتبت في النزاعات الدولية. |
Fourth, we should intensify dialogue and cooperation, and commit to peaceful settlement of international disputes. | UN | رابعاً، ينبغي لنا أن نكثف الحوار والتعاون وأن نلتزم بفضّ النزاعات الدولية بالطرق السلمية. |
All international disputes and regional conflicts should be resolved by peaceful means. | UN | وينبغي حسم جميع النزاعات الدولية والصراعات الإقليمية بالطرق السلمية. |
The primary focus was on preventing and resolving international disputes through the United Nations. | UN | وهو يركز أساسا على منع النزاعات الدولية وتسويتها عن طريق اﻷمم المتحدة. |
In the past year the United Nations has continued to play a central role in resolving international disputes. | UN | لقد ظلت هذه الأخيرة خلال العام المنصرم تؤدي دورا محوريا في حل النزاعات الدولية. |
To settle international disputes in this region, dialogue and negotiation among the countries involved are necessary. | UN | ولا سبيل إلى تسوية النزاعات الدولية في هذه المنطقة إلا عن طريق الحوارات والمفاوضات فيما بين البلدان المعنية. |
Sixty years ago the International Court stood virtually alone as the forum for the resolution of international disputes. | UN | وقبل ستين عاماً كانت المحكمة المحفل الوحيد تقريباً لحل النزاعات الدولية. |
We also stress the importance of resolving major international disputes, especially where they involve friction between religions and faiths. | UN | كما أننا نؤكد أهمية حل النزاعات الدولية الكبرى، ولا سيما التي تشمل خلافا بين الأديان والمعتقدات. |
Andorra has been at peace for over 700 years and has remained distanced from international conflicts. | UN | فقد عاشت أندورا، خلال أكثر من 700 عام، في سلام وظلت بعيدة عن النزاعات الدولية. |
From a humanitarian perspective, prohibitions or restrictions that were applicable to weapons in international conflicts should also be applicable in internal conflicts. | UN | ومن وجهة نظر إنسانية، ينبغي تطبيق شروط حظر أو تقييد استعمال الأسلحة في النزاعات الدولية على النزاعات الداخلية أيضاً. |
The extent to which at least international conflicts are regulated by treaty provisions; | UN | :: مدى خضوع تنظيم النزاعات الدولية على الأقل لأحكام المعاهدات؛ |
Respect for relations between states working in earnest to resolve international conflicts peacefully and using that as leverage for counterterrorism. | UN | 7 - احترام العلاقات بين الدول الجادة في حل النزاعات الدولية بطريقة سلمية واستعمال ذلك كقوة لمكافحة الإرهاب. |
Respect for relations between states working in earnest to resolve international conflicts peacefully and using that as leverage for counterterrorism. | UN | 7 - احترام العلاقات بين الدول الجادة في حل النزاعات الدولية بطريقة سلمية واستعمال ذلك كقوة لمكافحة الإرهاب. |
The troika's collaboration clearly demonstrates that cooperation in international conflict settlement is both possible and necessary. | UN | ويبين تآزر اللجنة الثلاثية بوضوح أن التعاون في تسوية النزاعات الدولية أمر ممكن وضروري في آن واحد. |
This case was an example of the effectiveness of international dispute settlement, as the vessel and its crew had been released only 10 days after the Tribunal's judgment. | UN | وهذه القضية مثال على فعالية تسوية النزاعات الدولية حيث أنه قد تم الإفراج عن السفينة وطاقمها بعد عشرة أيام فقط من صدور حكم المحكمة. |
Non-international armed conflicts could affect the operation of treaties as much as international ones. | UN | ويمكن للنزاعات المسلحة غير الدولية أن تؤثر على نفاذ المعاهدات بنفس القدر الذي تؤثر به النزاعات الدولية. |
The same goes for the amendment extending to non-international conflicts the ban on certain weapons already applicable to international conflicts. | UN | وسينسحب ذلك أيضاً على التعديل المتعلق بإدراج النزاعات غير الدولية في اختصاص المحكمة وعلى الحظر المفروض على أسلحة معينة والمطبق بالفعل على النزاعات الدولية. |