The intensification of the internal conflict in Colombia continues to bring new areas into dispute and with it, new displacement. | UN | وما زال اشتداد النزاع الداخلي في كولومبيا يُدخل مناطق جديدة في الصراع ويؤدي بالتالي إلى مزيد من التشريد. |
They deplore the fact that NATO has disregarded the persistent efforts of the African Union to seek a peaceful solution to the internal conflict in Libya based on dialogue. | UN | يأسفون لما أبداه الحلف من تجاهل للمساعي الحثيثة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي من أجل إيجاد حل سلمي قائم على الحوار لتسوية النزاع الداخلي الذي تشهده ليبيا. |
This is of particular importance when ethnic tensions, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance have been at the heart of an internal conflict. | UN | ولهذا الأمر أهمية خاصة عندما تكون العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من صلب النزاع الداخلي. |
We would therefore like to state that we are not involved in the internal conflict in that country. | UN | لذلك نودأن نؤكد أننا لا نتدخل في النزاع الداخلي في ذلك البلد. |
I call upon all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. | UN | وإني أدعو جميع الأطراف في النزاع الداخلي السوري إلى وقف الأعمال الحربية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك منطقة عمليات القوة. |
We are also heartened by the fact that an agreement has been signed between the parties concerned to end the internal strife in Sierra Leone. | UN | ونشعر بارتياح ﻷنه أمكن توقيع اتفاق بين اﻷطراف المعنية ﻹنهاء النزاع الداخلي في سيراليون. |
Unfortunately, because the internal conflict is unresolved and there is no central authority there, Afghanistan has become one of the largest suppliers of drugs in the world. | UN | ولﻷسف، فبسبب عدم حل النزاع الداخلي وعدم وجود سلطة مركزية هناك أصبحت أفغانستان واحدة من أكبر موردي المخدرات في العالم. |
Usually in internal conflict situations, the national legal and judicial mechanisms do not function effectively and violations are not properly investigated or prosecuted. | UN | ففي حالات النزاع الداخلي عادة، لا تعمل اﻷجهزة الوطنية القانونية والقضائية بصورة فعالة ولا يجري التحقيق في الانتهاكات ومحاكمتها بصورة ملائمة. |
It is thus more difficult to characterize the acts during the internal conflict as war crimes under the law at that time. | UN | ولذا فإن وصف اﻷعمال خلال النزاع الداخلي بأنها جرائم حرب بموجب القانون في ذلك الوقت أكثر صعوبة. |
Moreover, the International Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia covered situations of internal conflict. | UN | وغني عن البيان، أن المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة تتناولان حالات من النزاع الداخلي. |
In a situation of internal conflict, the question of the compatibility of exceptional measures with the provisions of the Covenant arose with particular urgency. | UN | وقالت إنه في حالة النزاع الداخلي تطرح مسألة تطابق التدابير الاستثنائية مع أحكام العهد بدرجة خاصة من اﻹلحاح. |
She appealed to the working group to respond in a timely manner to today's challenge, namely situations of internal conflict. | UN | وناشدت الفريق العامل أن يتصدى بالسرعة المناسبة للتحدي القائم اليوم والذي يتمثل في حالات النزاع الداخلي. |
The internal conflict in Guinea-Bissau deserved continuous attention from the Council. | UN | استحق النزاع الداخلي في غينيا - بيساو استمرار اهتمام المجلس. |
Each situation of internal conflict should be evaluated according to specific circumstances. | UN | إن كل حالة من النزاع الداخلي ينبغي أن تقيّم وفقا للظروف المحددة. |
Arguments, based on the Tadić case, to broaden the scope of application of the draft to include situations of internal conflict, were not convincing. | UN | أما الحُجج المستندة إلى قضية تاديتش من أجل توسيع نطاق تطبيق المشروع ليشمل حالات النزاع الداخلي فليست مقنعة. |
The Committee recalled that ratification of Convention No. 169 was one element in the settlement of the internal conflict in the country. | UN | وذكرت اللجنة بأن التصديق على الاتفاقية رقم 169 عنصر من عناصر تسوية النزاع الداخلي في البلد. |
Indicators demonstrate how higher rates of educational attainment can lower the risk of internal conflict. | UN | وتبين المؤشرات أن ارتفاع معدلات التحصيل العلمي يمكن أن يؤدي إلى خفض مخاطر النزاع الداخلي. |
That success had been achieved despite the devastating internal conflict which had ended only in 2009. | UN | وقد تحقق ذلك الإنجاز رغم النزاع الداخلي المدمر الذي لم يتوقف سوى عام 2009. |
Over the past year during the internal conflict in Ukraine, both Russian and foreign journalists had died. | UN | وخلال العام الماضي أثناء النزاع الداخلي في أوكرانيا، توفي صحفيون روسيون وأجانب أيضا. |
Calling upon all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions in the area of operation of the Force, | UN | وإذ يهيب بجميع الأطراف في النزاع الداخلي السوري وقف الأعمال العسكرية في منطقة عمل القوة، |
Armed conflicts and situations of internal strife or unrest also continue to claim their toll of civilian victims. | UN | ولا تزال المنازعات المسلحة وحالات النزاع الداخلي أو الاضطراب الداخلي تؤدي أيضاً إلى وقوع ضحايا في صفوف المدنيين. |
The drafters of the statute should also be congratulated for explicitly mentioning rape and enforced prostitution as being prohibited under international law even in internal conflicts. | UN | كما يستحق واضعو النظام اﻷساسي التهنئة على بيانهم صراحة أن الاغتصاب والدعارة القسرية ممارسات يحظرها القانون الدولي حتى في حالات النزاع الداخلي. |
Another domestic dispute at Jared and Sara's. | Open Subtitles | آخر النزاع الداخلي في جاريد وسارة. |
Consultancy services on compensation and reparation for victims of the internal armed conflict in Guatemala. | UN | تقديم خدمات استشارية بشأن تعويض وجبر ضحايا النزاع الداخلي المسلح في غواتيمالا. |