ويكيبيديا

    "النساء والبنات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women and girls
        
    • women's and girls
        
    • women and girl
        
    • girls and women
        
    • women and young girls
        
    • women and the girl child
        
    • women and children
        
    • women or girls
        
    Therefore, the Government has taken a number of steps to overcome obstacles to women and girls' education. UN وعليه، اتخذت الحكومة عدداً من الخطوات لتذليل العقبات التي تقف حجر عثرة أمام تعليم النساء والبنات.
    About 80 per cent of the victims were women and girls. UN وكان ٨٠ في المائة من هذه الضحايا من النساء والبنات.
    (ii) Violation of the rights of domestic workers, especially women and girls UN `2` انتهاك حقوق العاملين في الخدمة المنزلية ولا سيما النساء والبنات
    Retention remains a formidable challenge to the efforts of the Government to address women and girls' educational issues. UN وهذا الإبقاء لا يزال يُشكل تحديا كبيرا أمام جهود الحكومة الرامية إلى معالجة قضايا تعليم النساء والبنات.
    Under WCP funds were earmarked for schemes, which target women and girls and those with a significant women's component. UN وفي إطار برنامج العنصر النسائي خصصت أموال للمشاريع التي تستهدف النساء والبنات وتلك التي يكون فيها عنصر نسائي كبير.
    Special schools have been set up for women and girls who are unable to finish their studies. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت مراكز نسائية لاستقبال النساء والبنات اللائي لم يتمكنّ من متابعة دراستهن.
    Canada was concerned about reports of increasing cases of female genital mutilation and noted the absence of detailed plans for combating all forms of violence against women and girls. UN وأضافت أنها قلقة لما تفيده التقارير من تزايد حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ولاحظت انعدام وجود خطط مفصلة لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والبنات.
    Ensure that the experiences, views and concerns of women and girls are recognised and taken into account; UN كفالة الاعتراف بتجارب وآراء وشواغل النساء والبنات ومراعاتها.
    Protect the dignity, privacy and security of women and girls; UN حماية كرامة النساء والبنات وحياتهن الخاصة وأمنهن.
    Encourage and facilitate the participation of women and girls in the processes for implementing this agreement. UN تشجيع وتيسير مشاركة النساء والبنات في عمليات تنفيذ هذا الاتفاق.
    Please also indicate measures taken to combat discrimination against women and girls affected. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد النساء والبنات المصابات.
    Through education, young women and girls were increasingly aware of their rights, and so were men. UN وقال إن النساء والبنات الشابات يزددن، مع التعليم، وعيا بحقوقهن، وكذلك الرجال.
    The Oila (Family) Practical Science Centres, working with psychologists from the Ministry of Higher and Secondary Specialized Education, are conducting training seminars in the oblasts to prevent violence against women and girls. UN وتنظم مراكز الأسرة للعلوم العملية، من خلال العمل مع أخصائيي علم النفس في وزارة التعليم العالي والتعليم الثانوي المتخصص، حلقات دراسية تدريبية في الأقاليم لمنع العنف ضد النساء والبنات.
    Preventive measures must be implemented through human rights education for women and girls and education of men and boys regarding relationships and male identity. UN وعليه، ينبغي اتخاذ تدابير وقائية من خلال تثقيف النساء والبنات في مجال حقوق الإنسان، وتثقيف الرجال والأولاد فيما يختص بالعلاقات وهوية الذكور.
    The chaos and anarchy of open conflict means that women and girls continue to be vulnerable to attacks, especially sexual-based violence. UN وتعني الفوضى والاضطراب في صراع علني استمرار تعرض النساء والبنات للهجمات، وخاصة للعنف القائم على أساس جنسي.
    The UNIFEM representative highlighted the fact that women and girls are disproportionately affected in situation of conflict and other emergency situations where they face high risks of sexual violence. UN وأبرزت ممثلة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن النساء والبنات يتأثرن بصورة غير متناسبة بحالة الصراع وحالات الطوارئ الأخرى حيث يواجهن مخاطر شديدة تعرضهن للعنف الجنسي.
    The association, together with the Department of Sports and Recreation, has embarked on a countrywide sensitization of women and girls on sports. UN وقد عكفت الرابطة، بالاشتراك مع إدارة الألعاب الرياضية والترفيه، على إذكاء وعي النساء والبنات بالألعاب الرياضية في جميع أنحاء البلد.
    261. Switzerland is actively working with partner countries to encourage access by women and girls to education. UN 261 - تعمل سويسرا بنشاط لتسهيل وصول النساء والبنات إلى التعليم في البلدان الشريكة لها.
    Please provide data on the number of women and girls who are trafficked to, from and through El Salvador. UN ويرجى توفير بيانات عن عدد النساء والبنات اللاتي يجري الاتجار بهن عن طريق نقلهن إلى السلفادور أو منها أو عبرها.
    Civil society partnerships actively promoting gender equality, women's and girls' empowerment and reproductive rights UN قيام مشاركة المجتمع المدني بشكل فعال بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والبنات والحقوق الإنجابية
    They offered psychological, legal, medical, pedagogical and social services to women and girl victims of violence. UN وتقدم هذه المراكز لضحايا العنف من النساء والبنات الخدمات النفسية والقانونية والطبية والتربوية والاجتماعية.
    Moreover, following additional measures have been taken by the Government of Punjab to overcome traditional attitudes that constitute obstacles to girls' and women's' education. UN وعلاوةً على ذلك، اتخذت حكومة البنجاب التدابير الإضافيّة التالية بهدف تخطي أنماط السلوك التقليدي الذي يشكّل عائقاً أمام تعليم النساء والبنات.
    These household activities frequently require women and young girls to carry extremely heavy loads. UN وهذه الأنشطة العائلية تقتضي مرارا أن تحمل النساء والبنات الصغيرات حمولات ثقيلة للغاية.
    These groups should develop and strengthen their strategies to change negative and discriminatory attitudes and practices towards women and the girl child. UN وينبغي لهذه الفئات أن تطور وتعزز استراتيجياتها من أجل تغيير المواقف والممارسات السلبية والتمييزية ضد النساء والبنات.
    IOM had also recently furnished the European Union with an analysis of data and statistical resources available in European Union member States on trafficking in humans and particularly women and children. UN كذلك قامت المنظمة أيضا بتزويد الاتحاد اﻷوروبي بتحليل بيانات وإحصاءات الدول اﻷعضاء فيه بشأن الاتجار بالبشر وبوجه خاص النساء والبنات.
    In that connection, no introduction into the RF Criminal Code of additional articles stipulating toughening penalties for murder or violence against women or girls committed in defence of honour or for entry into marriage is planned. UN وليس من المقرر في هذا الصدد، إدخال أية مواد إضافية في القانون الجنائي للاتحاد الروسي بغرض تشديد العقوبة على جرائم القتل أو العنف التي تقع ضحاياها النساء والبنات بدافع الشرف أو من أجل الدخول في علاقة زوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد