Well, I did a localized fat tox screen on the corresponding tissue. | Open Subtitles | حسنا، لقد فعلت ذلك لالمترجمة الشاشة الدهون توكس على النسيج المقابلة. |
He even discolored the subcutaneous tissue to account for maggot infestation. | Open Subtitles | كما أنه أحال لون النسيج تحت الجلدي ليبين غزو الدود |
The process strengthens transparency, local governance and the social fabric. | UN | وتعزز عملية النوادي الشفافية والحوكمة المحلية وتقوي النسيج الاجتماعي. |
In 2006 the food and beverage industries continued to account for over 80 per cent of the industrial fabric. | UN | وفي عام 2006 استمرت الصناعات الغذائية وصناعات المشروبات تستأثر بأكثر من 80 في المائة من النسيج الصناعي. |
It had also taken steps to seek renewable energy solutions and developed the textile, leather and construction industries. | UN | كما اتخذ خطوات لالتماس حلول قائمة على الطاقة المتجدّدة، وقام بتطوير صناعات النسيج والجلود ومواد البناء. |
Similar work using the cluster approach was being done in the textile industry in several countries around the world. | UN | وأضاف أنه يتم اعتماد هذا النهج في صناعة النسيج في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم. |
The programme was in its second stage and had achieved substantial results in the textiles, leather and dairy industries. | UN | وقال إن البرنامج في مرحلته الثانية وقد حقق نتائج ملموسة في صناعات النسيج والجلود والألبان. |
But if tissue becomes strangulated, meaning the blood flow to it gets cut off, it could become necrotic, and that's potentially lethal. | Open Subtitles | لكن إذا عانى النسيج من اختناق أي أن تدفق الدم إليه قد توقف، قد يصبح النسيج ميتاً ويؤدي إلى موتك. |
But there's no bullet fragments in the tissue, and no exit wound. | Open Subtitles | لكن لا يوجد شظايا للرصاصة في النسيج و لا جرح لخروجها |
Well, he said it's like a small piece of tissue... | Open Subtitles | حسناً، لقد قالَ أنها قطعة صغيرة من َ النسيج |
Soon as I've taken a tissue sample for DNA confirmation. | Open Subtitles | بمجرد أن أخذ عينات النسيج لأكل تأكيد الحمض النووي |
His cells aren't renewing fast enough to sustain tissue function. | Open Subtitles | خلايه لا تجدد سريعه بما يكفي للحفاظ على النسيج. |
The ongoing global crises, which are further straining the social fabric, highlight the critical importance of social integration. | UN | والأزمات العالمية الحالية التي تشكل ضغطا على النسيج الاجتماعي، تسلط الضوء على أهمية التكامل الاجتماعي البالغة. |
Humanitarian assistance should be framed in a sustainable process of rebuilding the social fabric of affected communities. | UN | وينبغي أن تكون المساعدة الإنسانية في إطار عملية مستدامة لإعادة بناء النسيج الاجتماعي للمجتمعات المتضررة. |
Its purpose was to consolidate the occupation and to destroy the sociocultural fabric of the Sahrawi people. | UN | ورأى أن الهدف من هذه السياسة هو تكريس الاحتلال وتمزيق النسيج الاجتماعي والثقافي للشعب الصحراوي. |
In the developed countries, unemployment damaged the social fabric and contributed to the appearance of phenomena such as intolerance and xenophobia. | UN | ففي البلدان المتقدمة النمو، تسهم هذه المشكلة في تفاقم تدهور النسيج الاجتماعي وفي ظهور ظاهرات مثل التعصب وكراهية اﻷجانب. |
Out of the long list of occupations, there are traditionally those where women predominate, such as textile industry. | UN | فمن بين قائمة طويلة من المهن، هناك مهن تكون الغلبة فيها للمرأة تقليدياً، مثل صناعة النسيج. |
textile products are among the commodities that are exported and, in 1992, the total value of these exports amounted to LE 2,159.757 million. | UN | ويعتبر النسيج ومصنوعاته من السلع التي يتم تصديرها للخارج وقد بلغت جملة تصديره باﻷلف جنيه ٧٥٧ ٩٥١ ٢ في عام ٢٩٩١. |
Job segregation was widespread; most textile workers were women and the name of the position even implied the sex of the worker. | UN | وأضافت أن التفرقة المهنية منتشرة انتشارا واسعا؛ فمعظم عمال النسيج من النساء، بل إن تسمية الوظائف توحي بنوع جنس العامل. |
Lay-offs took place in a number of low-paid sectors of the economy, mainly in the textile, clothing and shoe industries. | UN | وحدث تسريح للموظفين في عدد من قطاعات الاقتصاد المنخفضة الأجور، ولا سيما في قطاعات النسيج وصنع الملابس والأحذية. |
This downturn also affected the flourishing textiles sector, where there is a heavy concentration of female workers. | UN | كما أثر هذا التراجع على قطاع النسيج المزدهر، حيث يوجد تركز كبير للعاملات. |
The Royal Government has encouraged the private sector to invest in the weaving handicrafts for women in poverty and need. | UN | وقد شجعت الحكومة الملكية القطاع الخاص على الاستثمار في حرف النسيج من أجل النساء اللاتي يعانين الفقر والحاجة. |
I like this one best, for the texture and color. | Open Subtitles | أنا أحب هذه أفضل، من أجل النسيج و الألوان. |
And I thought the silk-like fiber was from a tetrapod, but what kind is indeterminate at this point. | Open Subtitles | و أظن أن النسيج الحريري "من فصيلة " التيتروبود لكن من أي نوع هذا غير معروف |
The destructiveness and brutality of internal wars are threatening to unweave the very tapestry on which civilization is based. | UN | وإن تدمير ووحشية الحروب الداخلية تهدد بتمزيق النسيج الذي تقوم عليه المدنية. |
Violence and crime are eating through the valued weave of our societies from deep within. | UN | إن العنف والجريمة ينهشان النسيج القيّم لمجتمعاتنا من الداخل العميق. |
calluses earned from years of rigorous prayer. | Open Subtitles | هذا النسيج ينشأ نتيجة للصلوات الصارمة لسنين |
The layers of interwoven fibre that support such a multilateral institution as the United Nations must be modified and strengthened. | UN | ويجب تعديل وتعزيز طبقات النسيج التي تدعم مؤسسة متعددة الأطراف من قبيل الأمم المتحدة. |
A forced mutation of this rich mosaic into uniformity would be destabilizing. | UN | والتحويل القسري لهذا النسيج الثري الى وحدة متسقة يمكن أن تثير عدم الاستقرار. |
Alarm at decaying social fabrics is thus global in its scope. | UN | ومن ثم، فإن خطر تحلل النسيج الاجتماعي أمر عالمي النطاق. |
Please provide information on the status of migrant and rural women working in the maquila industries. | UN | يرجى تقديم معلومات عن ظروف النساء المهاجرات والريفيات اللائي يعملن في مصانع النسيج. |
A biopsy would rule out any trace of rejection. | Open Subtitles | عية من النسيج سوف تبين أي آثار للرفض |