ويكيبيديا

    "النسيج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tissue
        
    • fabric
        
    • textile
        
    • textiles
        
    • weaving
        
    • texture
        
    • fiber
        
    • tapestry
        
    • weave
        
    • calluses
        
    • fibre
        
    • mosaic
        
    • fabrics
        
    • maquila
        
    • biopsy
        
    Well, I did a localized fat tox screen on the corresponding tissue. Open Subtitles حسنا، لقد فعلت ذلك لالمترجمة الشاشة الدهون توكس على النسيج المقابلة.
    He even discolored the subcutaneous tissue to account for maggot infestation. Open Subtitles كما أنه أحال لون النسيج تحت الجلدي ليبين غزو الدود
    The process strengthens transparency, local governance and the social fabric. UN وتعزز عملية النوادي الشفافية والحوكمة المحلية وتقوي النسيج الاجتماعي.
    In 2006 the food and beverage industries continued to account for over 80 per cent of the industrial fabric. UN وفي عام 2006 استمرت الصناعات الغذائية وصناعات المشروبات تستأثر بأكثر من 80 في المائة من النسيج الصناعي.
    It had also taken steps to seek renewable energy solutions and developed the textile, leather and construction industries. UN كما اتخذ خطوات لالتماس حلول قائمة على الطاقة المتجدّدة، وقام بتطوير صناعات النسيج والجلود ومواد البناء.
    Similar work using the cluster approach was being done in the textile industry in several countries around the world. UN وأضاف أنه يتم اعتماد هذا النهج في صناعة النسيج في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    The programme was in its second stage and had achieved substantial results in the textiles, leather and dairy industries. UN وقال إن البرنامج في مرحلته الثانية وقد حقق نتائج ملموسة في صناعات النسيج والجلود والألبان.
    But if tissue becomes strangulated, meaning the blood flow to it gets cut off, it could become necrotic, and that's potentially lethal. Open Subtitles لكن إذا عانى النسيج من اختناق أي أن تدفق الدم إليه قد توقف، قد يصبح النسيج ميتاً ويؤدي إلى موتك.
    But there's no bullet fragments in the tissue, and no exit wound. Open Subtitles لكن لا يوجد شظايا للرصاصة في النسيج و لا جرح لخروجها
    Well, he said it's like a small piece of tissue... Open Subtitles حسناً، لقد قالَ أنها قطعة صغيرة من َ النسيج
    Soon as I've taken a tissue sample for DNA confirmation. Open Subtitles بمجرد أن أخذ عينات النسيج لأكل تأكيد الحمض النووي
    His cells aren't renewing fast enough to sustain tissue function. Open Subtitles خلايه لا تجدد سريعه بما يكفي للحفاظ على النسيج.
    The ongoing global crises, which are further straining the social fabric, highlight the critical importance of social integration. UN والأزمات العالمية الحالية التي تشكل ضغطا على النسيج الاجتماعي، تسلط الضوء على أهمية التكامل الاجتماعي البالغة.
    Humanitarian assistance should be framed in a sustainable process of rebuilding the social fabric of affected communities. UN وينبغي أن تكون المساعدة الإنسانية في إطار عملية مستدامة لإعادة بناء النسيج الاجتماعي للمجتمعات المتضررة.
    Its purpose was to consolidate the occupation and to destroy the sociocultural fabric of the Sahrawi people. UN ورأى أن الهدف من هذه السياسة هو تكريس الاحتلال وتمزيق النسيج الاجتماعي والثقافي للشعب الصحراوي.
    In the developed countries, unemployment damaged the social fabric and contributed to the appearance of phenomena such as intolerance and xenophobia. UN ففي البلدان المتقدمة النمو، تسهم هذه المشكلة في تفاقم تدهور النسيج الاجتماعي وفي ظهور ظاهرات مثل التعصب وكراهية اﻷجانب.
    Out of the long list of occupations, there are traditionally those where women predominate, such as textile industry. UN فمن بين قائمة طويلة من المهن، هناك مهن تكون الغلبة فيها للمرأة تقليدياً، مثل صناعة النسيج.
    textile products are among the commodities that are exported and, in 1992, the total value of these exports amounted to LE 2,159.757 million. UN ويعتبر النسيج ومصنوعاته من السلع التي يتم تصديرها للخارج وقد بلغت جملة تصديره باﻷلف جنيه ٧٥٧ ٩٥١ ٢ في عام ٢٩٩١.
    Job segregation was widespread; most textile workers were women and the name of the position even implied the sex of the worker. UN وأضافت أن التفرقة المهنية منتشرة انتشارا واسعا؛ فمعظم عمال النسيج من النساء، بل إن تسمية الوظائف توحي بنوع جنس العامل.
    Lay-offs took place in a number of low-paid sectors of the economy, mainly in the textile, clothing and shoe industries. UN وحدث تسريح للموظفين في عدد من قطاعات الاقتصاد المنخفضة الأجور، ولا سيما في قطاعات النسيج وصنع الملابس والأحذية.
    This downturn also affected the flourishing textiles sector, where there is a heavy concentration of female workers. UN كما أثر هذا التراجع على قطاع النسيج المزدهر، حيث يوجد تركز كبير للعاملات.
    The Royal Government has encouraged the private sector to invest in the weaving handicrafts for women in poverty and need. UN وقد شجعت الحكومة الملكية القطاع الخاص على الاستثمار في حرف النسيج من أجل النساء اللاتي يعانين الفقر والحاجة.
    I like this one best, for the texture and color. Open Subtitles أنا أحب هذه أفضل، من أجل النسيج و الألوان.
    And I thought the silk-like fiber was from a tetrapod, but what kind is indeterminate at this point. Open Subtitles و أظن أن النسيج الحريري "من فصيلة " التيتروبود لكن من أي نوع هذا غير معروف
    The destructiveness and brutality of internal wars are threatening to unweave the very tapestry on which civilization is based. UN وإن تدمير ووحشية الحروب الداخلية تهدد بتمزيق النسيج الذي تقوم عليه المدنية.
    Violence and crime are eating through the valued weave of our societies from deep within. UN إن العنف والجريمة ينهشان النسيج القيّم لمجتمعاتنا من الداخل العميق.
    calluses earned from years of rigorous prayer. Open Subtitles هذا النسيج ينشأ نتيجة للصلوات الصارمة لسنين
    The layers of interwoven fibre that support such a multilateral institution as the United Nations must be modified and strengthened. UN ويجب تعديل وتعزيز طبقات النسيج التي تدعم مؤسسة متعددة الأطراف من قبيل الأمم المتحدة.
    A forced mutation of this rich mosaic into uniformity would be destabilizing. UN والتحويل القسري لهذا النسيج الثري الى وحدة متسقة يمكن أن تثير عدم الاستقرار.
    Alarm at decaying social fabrics is thus global in its scope. UN ومن ثم، فإن خطر تحلل النسيج الاجتماعي أمر عالمي النطاق.
    Please provide information on the status of migrant and rural women working in the maquila industries. UN يرجى تقديم معلومات عن ظروف النساء المهاجرات والريفيات اللائي يعملن في مصانع النسيج.
    A biopsy would rule out any trace of rejection. Open Subtitles عية من النسيج سوف تبين أي آثار للرفض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد