ويكيبيديا

    "النشاط الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic activity
        
    • economically active
        
    • economy
        
    • economic activities
        
    • business
        
    • industry
        
    • of activity
        
    • economic life
        
    • economic participation
        
    • economic dynamism
        
    The 2004 Census does provide some information on the type of current economic activity for the population aged 15 and over. UN ويقدم تعداد عام 2004 بالفعل بعض المعلومات بشأن نوع النشاط الاقتصادي الحالي للسكان البالغين من العمر 15 عاما فأكثر.
    In a majority of countries, competition laws apply to economic activity carried out by the informal sector. UN وفي أغلبية البلدان، تنطبق قوانين المنافسة على النشاط الاقتصادي الذي يضطلع به القطاع غير الرسمي.
    Education level is not only an important factor of economic activity and employment, but also a significant factor of gender differentiation. UN ومستوى التعليم ليس عاملاً مهماً في النشاط الاقتصادي والتوظف فحسب ولكنه أيضاً عامل مهم في المفاضلة بين المرأة والرجل.
    This has been possible owing to increased economic activity. UN وأمكن تحقيق هذا الهدف بفضل ازدياد النشاط الاقتصادي.
    Agriculture is the main economic activity in rural areas. UN تشكل الزراعة النشاط الاقتصادي الرئيسي في المناطق الريفية.
    Table 63. economic activity Status of Persons with Disabilities by Age Group UN الجدول 63 حالة النشاط الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة حسب الفئة العمرية
    economic activity and unemployment rates for individuals aged 15 and above UN معدل النشاط الاقتصادي ومعدل البطالة للأفراد بعمر 15 سنة فأكثر
    Growth of GDP, by branch of economic activity, at 1975 constant prices UN نمو الناتج المحلي الاجمالي بحسب فرع النشاط الاقتصادي بأسعار ٥٧٩١ الثابتة
    First, the physical effects of the environment on economic activity are determined. UN اﻷولى تحديد ما تحدثه البيئة من آثار مادية على النشاط الاقتصادي.
    Virtually all governments have taken significant steps to widen the role of private enterprise in economic activity. UN فقد اتخذت جميع الحكومات تقريباً خطوات هامة للتوسع في دور المؤسسات الخاصة في النشاط الاقتصادي.
    TOTAL WORKING POPULATION BY BRANCH OF economic activity ACCORDING TO SEX UN مجموع السكان العاملين حسب مجال النشاط الاقتصادي وفقا لنوع الجنس
    However, such low participation does not apply to their economic activity. UN بيد أن هذه المشاركة المنخفضة لا تسري على النشاط الاقتصادي.
    In some countries where economic activity slowed, the authorities opted to relax their monetary policy in order to concentrate on growth. UN وفي بعض البلدان حدث بطء في النشاط الاقتصادي وجنحت السلطات الى إحداث انفراج في سياساتها النقدية للتركيز على النمو.
    Agriculture, largely of a subsistence nature, is the main economic activity. UN والزراعة، ومعظمها كفافي، هي النشاط الاقتصادي الرئيسي في سانت هيلانة.
    Five years ago, the country's main economic activity was based on agricultural and livestock production. UN و قبل خمس سنوات كان النشاط الاقتصادي للبلد، ولا يزال يعتمد على الزراعة وتربية الماشية.
    Agriculture, largely of a subsistence nature, is the main economic activity. UN والزراعة، ومعظمها كفافي، هي النشاط الاقتصادي الرئيسي في سانت هيلانة.
    As world economic activity strengthened, the prices of various raw materials began to rebound, especially towards the end of the year. UN ولكن وبانتعاش النشاط الاقتصادي في العالم بدأت أسعار كثير من المواد الخام في الارتفاع ولا سيما في نهاية السنة.
    The interruption of economic activity for two weeks will without a doubt have catastrophic consequences for an already fragile economy. UN إن توقف النشاط الاقتصادي لمدة أسبوعين قد ترتبت عليه دون أدنى شك نتائج أليمة بالنسبة لاقتصاد منكوب أصلا.
    Over the year, the Palestinian economic activity in all sectors sharply declined. UN وانحسر النشاط الاقتصادي الفلسطيني انحسارا شديدا في جميع القطاعات خلال السنة.
    The provision of antiretroviral drugs prolongs people's lives and enables them to continue to be economically active. UN إن توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة يطيل حياة الناس ويمكنهم من الاستمرار في النشاط الاقتصادي.
    Alternatively, the increase may reflect the impact of restrictive policies introduced to prevent or slow down overheating of the economy. UN والاحتمال اﻵخر هو أن تكون الزيادة ناجمة عن تأثير السياسات التقييدية المطبقة لمنع أو إبطاء النشاط الاقتصادي المحموم.
    That was done to support the economic activities of small, medium and large enterprises. UN وكان الهدف من ذلك دعم النشاط الاقتصادي للأعمال التجارية الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، وللمؤسسات الضخمة.
    It has sent a signal to industry that new ways of doing business are in order. UN فقد بعث بإشارة إلى الصناعة بأن هناك طرقا جديدة قد تقررت لممارسة النشاط الاقتصادي.
    GDP by industry at current and constant prices UN الناتج المحلي الإجمالي حسب النشاط الاقتصادي بالأسعار الحالية والثابتة
    Including, by type of activity: UN التوزيع حسب النشاط الاقتصادي: تربية الأسماك
    The integration of women into economic life had not ensured their equal treatment or eliminated discrimination against them. UN فإشراك المرأة في النشاط الاقتصادي لم يكن كافيا لضمان المساواة في المعاملة.
    All this active economic participation is reflected in an employment rate as high as the men's. UN وينعكس هذا النشاط الاقتصادي الفعال كله في معدل للعمالة مرتفع عن ارتفاع معدل الرجل.
    The private sectors in both regions are expected to play a key role in building Asian-African economic dynamism. UN ومن المتوقع أن يؤدي القطاع الخاص في كلتا المنطقتين دورا أساسيا في بناء النشاط الاقتصادي الآسيوي - الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد