ويكيبيديا

    "النهوج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approaches
        
    • approach
        
    • models
        
    Those approaches include e-learning and professional and technical courses; UN وتشمل تلك النهوج التعلُّم الإلكتروني والدورات المهنية والتقنية؛
    Those approaches include e-learning and professional and technical courses; UN وتشمل تلك النهوج التعلّم الإلكتروني والدورات المهنية والتقنية؛
    Laying the foundation for gender-inclusive approaches at all educational levels UN وضع أساس النهوج الشاملة للجنسين على جميع مستويات التعليم
    It will contribute to the effective delivery of human rights mandates and more coherent approaches to human rights across peace operations. UN وستسهم في إعداد ولايات حقوق الإنسان بفاعلية والمزيد من النهوج المتسقة لمعالجة قضايا حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام.
    One such approach was the theory of non-extensive statistical mechanics. UN ويتمثل أحد تلك النهوج في الميكانيكا الإحصائية غير الانتشارية.
    It should be noted that the justice systems of many States will combine some elements of these different approaches. UN وتجدر الإشارة إلى أنَّ نظم العدالة في كثير من الدول تجمع بين بعض عناصر هذه النهوج المختلفة.
    In particular, approaches to the inclusion of forest valuation in national resource accounts might be further explored; UN ويمكن بوجه خاص موالاة استكشاف النهوج المؤدية إلى إدراج تقييم الغابات في حسابات الموارد الوطنية؛
    Traditional approaches have failed to produce sound, efficient and effective systems of resource mobilization, budgeting and financial management. UN وقد فشلت النهوج التقليدية في إنتاج نظام سليم كفء فعﱠال لتعبئة الموارد وعملية الميزنة واﻹدارة المالية.
    The time had come to reassess individual national approaches to poverty alleviation. UN وقد آن اﻷوان ﻹعادة تقييم فرادى النهوج الوطنية إزاء تخفيف الفقر.
    All these Parties provided transparent information on the approaches used. UN وقدﱠمت هذه اﻷطراف كافة معلومات شفافة عن النهوج المستخدمة.
    It also outlines approaches that Governments and civil society should endeavour to follow in order to prevent organized crime. UN كما يوجز النهوج التي ينبغي أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى اتباعها من أجل منع الجريمة المنظمة.
    It also outlines approaches that Governments and civil society should endeavour to follow in order to prevent organized crime. UN كما يوجز النهوج التي ينبغي أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى اتباعها من أجل منع الجريمة المنظمة.
    It also outlines approaches that Governments and civil society should endeavour to follow in order to prevent organized crime. UN كما يوجز النهوج التي ينبغي أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى اتباعها من أجل منع الجريمة المنظمة.
    Restorative approaches were prominent in the legal codes of civilizations that were the foundation of modern legal systems. UN وكانت النهوج التصالحية تشغل مكانا بارزا في المدونات القانونية للحضارات التي كانت الأساس للنظم القانونية الحديثة.
    In the light of the prolonged vacancy situation, the Committee urges the Department to consider all possible approaches. UN ونظرا لطول مدة شغور الوظائف، تحث اللجنة الإدارة ذاتها على النظر في جميع النهوج الممكن اتباعها.
    Jordan's Badia Research Station has been actively involved in testing the use of collaborative approaches for rangeland restoration. UN وساهمت محطة الأبحاث في بادية الأردن بشكل حثيث في اختبار الجدوى من اتباع النهوج التعاونية في استصلاح المراعي.
    It also considered alternative approaches suggested by members of the Committee and other possible elements for the scale methodology. UN كما نظرت في النهوج البديلة المقترحة من أعضاء اللجنة وفي عناصر أخرى محتملة من عناصر منهجية الجدول.
    The concept of regional approaches was raised in this context. UN وقد أثير في هذا السياق مفهوم النهوج الإقليمية.
    Thus, a more coordinated approach would lead to better results and avoid conflicts in approaches. UN وعليه، فإن الأخذ بنهج أكثر اتساقا سيفضي إلى نتائج أفضل وسيحول دون تنازع النهوج.
    The importance of ensuring that the procuring entity conducted a serious and effective review of any application for reconsideration under all approaches was highlighted. UN وشُدِّد على أهمية ضمان إجراء الجهة المشترية دراسة جادة وفعّالة لأي طلب مراجعة بمقتضى جميع النهوج.
    Examples of their approach to these issues are given below. UN وترد أدناه نماذج عن النهوج المتبعة إزاء هذه المسائل.
    ● summary of strengths and weaknesses of models/approaches used UN ● ملخص لنقاط القوة والضعف في النماذج/النهوج المستخدمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد