ويكيبيديا

    "النووية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear or
        
    • nuclear and
        
    • or use of nuclear
        
    • USE OR
        
    • for nuclear
        
    • other nuclear
        
    That means that any linkage between the Convention and the nuclear or any other issue is totally unacceptable for Israel. UN وهذا يعني أن أي ربط بين الاتفاقية والمسألة النووية أو أي مسألة أخرى غير مقبول بتاتا بالنسبة لاسرائيل.
    The greatest threat to human safety remains the possibility of annihilation by nuclear or other weapons of mass destruction. UN ويظل أكبر تهديد يواجه سلامة اﻹنسان هو تهديد اﻹبادة باﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Unlawful possession of nuclear or radioactive materials or other sources of ionizing radiation UN الحيازة غير القانونية للمواد النووية أو المشعة أو مصادر الإشعاع المؤيِّن الأخرى
    The world will, without doubt, be a better place without nuclear and other weapons of mass destruction. UN ولا شك أن العالم سيكون أفضل مكان بدون الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    There is in neither customary nor conventional international law any specific authorization of the threat or use of nuclear weapons; UN ليس هناك في القانون العرفي ولا في القانون التقليدي أي إذن محدد يبيح التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها؛
    The gravest threat the world faces today, in my opinion, is that extremists could get hold of nuclear or radioactive materials. UN وأرى أن أخطر تهديد يواجهه العالم اليوم يتمثل في إمكانية حصول المتطرفين على المواد النووية أو الإشعاعية.
    We are not looking to constrain work in this Conference by imposing time bindings or tactical linkages on nuclear or conventional weapons. UN ونحن لا نسعى الى تقييد العمل في هذا المؤتمر بفرض قيود زمنية أو روابط تكتيكية على اﻷسلحة النووية أو اﻷسلحة التقليدية.
    The latter were designed to withstand attacks from nuclear or even from anti-satellite weapons. UN وقد صُممت هذه اﻷخيرة لتقاوم بحيث تتحمل هجمات اﻷسلحة النووية أو حتى اﻷسلحة المضادة للسواتل.
    Everybody knows that Afghanistan does not have the slightest ability to produce or launch nuclear or chemical weapons. UN يعلم الجميع أن أفغانستان لا تمتلك أدنى قدرة على إنتاج الأسلحة النووية أو الكيميائية أو شن هجوم بها.
    It was a timely initiative, particularly in the light of the growing threat of the use of nuclear or radioactive material by irresponsible individuals or groups. UN وهي مبادرة جاءت في الوقت المناسب لا سيما وأن الأفراد أو الجماعات غير المسؤولة ما فتئت تهدد باستخدام المواد النووية أو المواد المشعة.
    The possibility of terrorists obtaining nuclear or other radioactive material remains a grave threat. UN ولا تزال إمكانية حصول الإرهابيين على المواد النووية أو غيرها من المواد المشعة تشكل تهديدا جسيما.
    Related installations are defined as storage depots for nuclear or radioactive materials associated with nuclear reactors or facilities. UN ويُقصـــد بالمنشآت ذات الصلة، مستودعات تخزين المواد النووية أو المشعة التابعة لمفاعلات أو منشآت نووية.
    The African Group calls on States to take appropriate measures to prevent any dumping of nuclear or radioactive waste that infringes on the sovereignty of States. UN وتدعو المجموعة الأفريقية الدول لاتخاذ تدابير مناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة ينتهك سيادة الدول.
    Entities involved in nuclear or ballistic missile activities UN الكيانات المشتركة في الأنشطة النووية أو أنشطة القذائف التسيارية
    Persons involved in nuclear or ballistic missile activities UN الأشخاص المشتركون في الأنشطة النووية أو أنشطة القذائف التسيارية
    Entities involved in nuclear or ballistic missile activities UN الكيانات المشتركة في الأنشطة النووية أو أنشطة القذائف التسيارية
    In that connection, he emphasized the importance of improving mutual understanding, building confidence and enhancing communication in the area of the safe maritime transport of nuclear and radioactive materials. UN وفي هذا الشأن، أكد أهمية تحسين وتعزيز الاتصال في مجال النقل البحري الآمن للمواد النووية أو المشعة.
    In that connection, he emphasized the importance of improving mutual understanding, building confidence and enhancing communication in the area of the safe maritime transport of nuclear and radioactive materials. UN وفي هذا الشأن، أكد أهمية تحسين وتعزيز الاتصال في مجال النقل البحري الآمن للمواد النووية أو المشعة.
    As part of its broad approach to security, NATO actively supports arms control and disarmament, both nuclear and conventional. UN وتقوم المنظمة كجزء من النهج الواسع الذي تنتهجه إزاء الأمــن بالدعــم النشيـط لتحديــد الأسلحــة ونزع السلاح، سواء في ذلك الأسلحة النووية أو التقليدية.
    In the case concerning Legality of the Threat or use of nuclear Weapons case, the Court held that UN وفي القضية التي تتعلق بقانونية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها انتهت المحكمة إلى ما يلي:
    Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or use of nuclear Weapons UN متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها
    Indeed the only absolute guarantee against the USE OR threat of use of nuclear weapons is their total elimination. UN وفي الواقع، فإن الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بشكل كامل.
    This norm would ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وسيحظر هذا المعيار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Since then, no nuclear weapons test explosion or any other nuclear explosion has been carried out in our country. UN ومنذ ذلك الحين، لم يجر في بلدنا أي تفجير تجريبي للأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد