Bangladesh and Nepal began issuing machine-readable travel documents in 2010. | UN | وبدأت بنغلاديش ونيبال تصدران تلك الوثائق في عام 2010. |
There's hundreds of thousands of documents in this room. | Open Subtitles | هنالك مئات الالاف من الوثائق في هذه الغرفة |
But the ethnic or hill tribe community was mostly illiterate and not concerned about documentation in their way of life. | UN | ولكن المجتمع الإثني أو مجتمع قبائل التلال أُمي في معظم الأحوال وليس مهتما بمسألة الوثائق في أسلوب حياته. |
Lastly, she stressed the importance of the timely issuance of documentation. | UN | وفي الختام، شدَّدت على أهمية إصدار الوثائق في الوقت المحدد. |
One delegate suggested the possibility of establishing agreements with countries in order to facilitate timely translation of documents. | UN | وأشار أحد المندوبين إلى إمكانية عقد اتفاقات مع البلدان بغية تيسير ترجمة الوثائق في الوقت المطلوب. |
It was absolutely essential for the Secretariat to have the proper resources to issue documents on time. | UN | وإنه ﻷمر أساسي تماما أن تتوفر لﻷمانة العامة الموارد الملائمة ﻹصدار الوثائق في الوقت المحدد. |
The documents in the box are worth over 10 million. | Open Subtitles | الوثائق في الصندوق تساوي أكثر من 10 ملايين دولار |
In Mexico's view, the Programme of Action is one of the most important documents in the area of international security. | UN | وترى المكسيك أن برنامج العمل أحد أهم الوثائق في مجال الأمن الدولي. |
Delegations are urged to adhere to this deadline so that the Secretariat may process the documents in a timely manner. | UN | أحث الوفود على الالتزام بهذا الموعد النهائي ليتسنى للأمانة العامة تجهيز الوثائق في الوقت المناسب. |
In that connection, he stressed the importance of the timely issuance of documents in all official languages. | UN | وشدد، في هذا الصدد، على أهمية إصدار الوثائق في حينها بجميع اللغات الرسمية. |
Consequently Switzerland would like to call upon the P-6 to make full use of these documents in their efforts to secure the adoption of a programme of work. | UN | وبالتالي، تود سويسرا أن تدعو التوليفة الرئاسية إلى الاستعانة بتلك الوثائق في جهودها في سبيل ضمان اعتماد برنامج العمل. |
Nevertheless, the Personnel Management and Support Service needs to ensure that documentation in personnel files is complete and current. F. Analysing staff turnover | UN | ومع ذلك، يتعيّن على دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تكفل استيفاء واستكمال الوثائق في ملفات الموظفين. |
Concern was expressed regarding the timely issuance of documentation in all six official languages, however. | UN | غير أنه أُعرب عن القلق إزاء مسألة إصدار الوثائق في حينها باللغات الرسمية الست جميعها. |
Increase in efficiency through full integration of e-flow of documentation in the reference and terminology areas. | UN | زيادة الكفاءة عن طريق الدمج الكامل لتدفق الوثائق في مجالي المراجع والمصطلحات. |
Throughout their informal consultations, Member States had repeatedly stressed the need for the timely issuance of documentation. | UN | وقد شددت الدول الأعضاء مراراً طوال المشاورات غير الرسمية على ضرورة إصدار الوثائق في مواعيدها. |
A total of 88 per cent of Member States surveyed expressed satisfaction about the presentation of documentation on time. | UN | وأعربت نسبة 88 في المائة من الدول الأعضاء شملها الاستقصاء عن رضاها عن عرض الوثائق في حينها. |
One delegate suggested the possibility of establishing agreements with countries in order to facilitate timely translation of documents. | UN | وأشار أحد المندوبين إلى إمكانية عقد اتفاقات مع البلدان بغية تيسير ترجمة الوثائق في الوقت المطلوب. |
The Secretariat's ability to generate documents on time has, in the recent past, been seriously constrained. | UN | وفي السنوات الأخيرة الماضية، تقيدت قدرة الأمانة العامة على إصدار الوثائق في الوقت المطلوب تقيدا شديدا. |
This data collection included reviewing documents at the Government Diamond Office in Monrovia as well as at Regional Diamond Offices. | UN | وقد شمل جمع المعلومات هذا استعراض الوثائق في المكتب الحكومي للماس في مونروفيا وكذلك في مكاتب الماس الإقليمية. |
Most people cannot obtain such documentation at a reasonable time and cost, fuelling their insecurity. | UN | ولا يستطيع معظم الناس الحصول على هذه الوثائق في فترة زمنية مناسبة وبتكلفة معقولة، مما يؤجج عدم شعورهم بالأمان. |
Finally, it gathered all the documentation on its website and improved the search engine tool for better dissemination of the results. | UN | وأخيرا قام الفريق بتجميع جميع الوثائق في موقعه الشبكي وتحسين أداة محرك البحث من أجل تعميم النتائج بصورة أفضل. |
Viabilization of document processing in area of requests for public information. | UN | إتاحة معالجة الوثائق في مجال طلبات الحصول على المعلومات العمومية. |
Members of the Forum are invited to take these documents into consideration in their deliberations. | UN | وأعضاء المنتدى مدعوون إلى أخذ هذه الوثائق في الاعتبار أثناء مداولاتهم. |
:: documentation for review is submitted to the Executive Office of the Secretary-General on a timely basis | UN | :: إحالة الوثائق في الموعد المحدد إلى المكتب ليستعرضها |
In response, the Iraqi counterpart had provided a number of documents to this effect. | UN | وقدم النظير العراقي في رده عددا من الوثائق في هذا الخصوص. |
He did published several papers in the U.S. | Open Subtitles | هو نشر العديد من الوثائق في الولايات المتحدة. |
the documents are in a briefcase. Can you bring them to me tomorrow? | Open Subtitles | عظيم ، الوثائق في حقيبة أوراق هل يمكنك أن تحضريها لي غداً؟ |