ويكيبيديا

    "الوجود الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international presence
        
    • international presences
        
    • TIPH
        
    Otherwise, Serbia will have no choice but to reassess its relations with the international presence in the province. UN وإلاّ فإن صربيا لن يكون أمامها خيار سوى إعادة تقييم علاقاتها مع الوجود الدولي في المقاطعة.
    This is expected to level out in 2002 following the reduction of the international presence in East Timor. UN ومن المتوقع أن تنخفض هذه النسبة في عام 2002 بعد تقليص الوجود الدولي في تيمور الشرقية.
    The Secretary-General has reported that progress achieved thus far has permitted a downsizing in the international presence on the ground. UN لقد ذكر الأمين العام في تقريره أن التقدم المحرز حتى الآن سمح بخفض حجم الوجود الدولي في الميدان.
    Transition will reduce the international presence and the financial requirements associated with it. UN وسيؤدي الانتقال إلى تقليص الوجود الدولي وتخفيض الاحتياجات المالية المرتبطة به.
    The developing military and political situation requires an update of actions on the part of both the Government of Afghanistan and the international presences. UN إن الحالة العسكرية والسياسية الراهنة تقتضي تحديثا للإجراءات المتخذة في آن معا من قبل حكومة أفغانستان ومن الوجود الدولي.
    The resumption of the international presence in these regions is necessary. UN واستئناف الوجود الدولي في هذه المناطق أمر ضروري.
    The focus of the international presence in Afghanistan is on safeguarding a stable security environment to make development possible. UN إن تركيز الوجود الدولي في أفغانستان ينصب على ضمان بيئة أمنية مستقرة للتمكين من التنمية.
    There is a practical need for a recalibrated international presence that is better suited to address current and emerging operational requirements in Kosovo. UN وثمة حاجة عملية لإعادة تعديل الوجود الدولي ليكون أكثر ملاءمة للتصدي للاحتياجات التنفيذية الحالية والناشئة في كوسوفو.
    Bosnia and Herzegovina judicial institutions have approached the Office of the High Representative with the request to support the extension of the international presence beyond 2009. UN وقد طلبت المؤسسات القضائية للبوسنة والهرسك من مكتب الممثل السامي أن يؤيد تمديد فترة الوجود الدولي إلى ما بعد عام 2009.
    The 15th Periodic Report of the Temporary international presence in the City of Hebron (TIPH), an international observer mission, includes this information. UN ولقد وردت المعلومات التالية في التقرير الدوري الخامس عشر لبعثة الوجود الدولي المؤقت في مدينة الخليل، وهي بعثة مراقبة دولية.
    Further efforts will be needed over the coming year to ensure that the economic impact of a decrease in the international presence does not engender political instability. UN وسيلزم بذل المزيد من الجهود على مدى العام القادم لضمان ألا يؤدي الأثر الاقتصادي الناجم عن خفض الوجود الدولي إلى تعريض الاستقرار السياسي للخطر.
    It required that the parties accept the level and nature of international presence deemed appropriate by the international community. UN وطلب الفريق إلى الطرفين قبول الوجود الدولي بمستواه وطبيعته اللذين يراهما المجتمع الدولي مناسبين.
    He was also of the view that the international presence on the ground should aim to prevent an exodus of Serbs from Kosovo. UN وكان من رأيه كذلك أن الوجود الدولي في الميدان ينبغي أن يهدف إلى منع هجرة الصرب من كوسوفو.
    Bulgaria has sent an engineering platoon to join the international presence in the field. UN وبعثت بلغاريا بفصيلة من المهندسين لكي تنضم إلى الوجود الدولي في الميدان.
    Expressing its appreciation to the countries that participated in the Temporary international presence in Hebron for their positive contribution, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل،
    Without the international presence, those improvements would have been impossible. UN ولولا الوجود الدولي لاستحال تحقيق هذه التحسينات.
    Expressing its appreciation to the countries that participated in the Temporary international presence in Hebron for their positive contribution, UN وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية،
    In this connection, UNHCR strongly argues the urgent need to strengthen the international presence in Kosovo. UN وفي هذا الصدد تؤيد مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بقوة الرأي القائل بضرورة تعزيز الوجود الدولي في كوسوفو.
    It is imperative that the international presence be strengthened and made more effective. UN ومن اللازم تعزيز الوجود الدولي وزيادة فعاليته.
    This attempt was not coordinated with the international presences or the communities on the ground. UN ولم تجر هذه المحاولة بالتنسيق مع جهات الوجود الدولي أو الطوائف محليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد