ويكيبيديا

    "الوضع الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social status
        
    • social situation
        
    • social condition
        
    • social position
        
    • marital status
        
    • other status
        
    • the social
        
    • economic status
        
    • social standing
        
    • socio-economic situation
        
    Age and gender are central determinators of social status in Roma communities. UN ويعد العمر والجنس عاملين مركزيين في تحديد الوضع الاجتماعي لمجتمعات الروما.
    :: equalization of the social status of women and men taking care of children and family members requiring such care, UN :: معادلة الوضع الاجتماعي للمرأة والرجل مع توفير الرعاية للأطفال وأفراد الأسرة الذين يتطلبون هذه الرعاية؛
    However, marriage is built as a norm and it is desirable for the women's social status. UN ومع ذلك، فإن الزواج يُبنى باعتباره مبدأ، وهو مستصوب من أجل الوضع الاجتماعي للمرأة.
    Moreover, the social situation did not always make it easy to implement the laws and measures adopted. UN وفضلاً عن ذلك فإن الوضع الاجتماعي لا ييسر دائماً تنفيذ القوانين والتدابير التي تعتمد.
    A limitation, specification, exclusion, denial or preference on the basis of social condition shall be permitted, despite any provision of the Act, if it is required or authorized by an Act of the Legislation. UN ويجوز، رغم أي أحكام في القانون، السماح بفرض قيد أو بوضع شرط أو بالاستبعاد أو الحرمان أو التفضيل بالاستناد إلى الوضع الاجتماعي إذا طالب بذلك أحد التشريعات أو رخص به.
    As you are probably aware, the object of these measures is to improve sex workers' social position. UN ولعلكم تدركون أن الهدف من هذه التدابير هو تحسين الوضع الاجتماعي للعاملات بالجنس.
    Switzerland stated that a number of studies demonstrate the persistence of unfair discrimination, especially racial discrimination, in the imposition of the death penalty; social status is also a discriminatory factor. UN وذكرت أن عددا من الدراسات تبرهن على استمرار التمييز الظالم، ولاسيّما التمييز العنصري، في فرض عقوبة الإعدام؛ وكذلك الوضع الاجتماعي الذي يمثل أيضا عاملا من عوامل التمييز.
    Freedom of movement should be guaranteed to all migrants and should not be denied merely on the basis of their profile, including age, sex, nationality or social status. UN وينبغي ضمان حرية التنقل لجميع المهاجرين وألا يحرموا منها على أساس بياناتهم الشخصية وحدها، لا سيما السن أو نوع الجنس أو الجنسية أو الوضع الاجتماعي.
    Some children, because of gender, race, ethnic origin, disability or social status, are particularly vulnerable; UN فبعض الأطفال يسهل تعرضهم على وجه الخصوص للعنف بسبب نوع الجنس أو العنصر أو الأصل العرقي أو الإعاقة أو الوضع الاجتماعي.
    Two processes influence the social status of the rural women: modernization de-agrarization UN وهناك عمليتان تؤثران في الوضع الاجتماعي للمرأة الريفية وهما:
    To improve the social status of women, the government and its partners have undertaken a great many activities, inter alia: UN وبغية تحسين الوضع الاجتماعي للمرأة، قامت الدولة، وهي وشركاؤها، بالنهوض بأعمال كثيرة، ومن بينها:
    Such stereotypes undermine women's social status and are an obstacle to the full implementation of the Convention. UN فهذه القوالب النمطية تقوض الوضع الاجتماعي للمرأة وتشكل عقبة تعترض التطبيق الكامل للاتفاقية.
    Such stereotypes undermine women's social status and are an obstacle to the full implementation of the Convention. UN فهذه القوالب النمطية تقوض الوضع الاجتماعي للمرأة وتشكل عقبة تعترض التطبيق الكامل للاتفاقية.
    In 1990, the State Committee for Refugees and Displaced Persons was established in order to improve the social status of refugees and displaced persons. UN وفي عام 1990، أنشئت اللجنة الحكومية للاجئين والمشردين من أجل تحسين الوضع الاجتماعي للاجئين والمشردين.
    Nevertheless, significant gaps can be observed among women on the basis of their social status. UN ومع ذلك يمكن ملاحظة فوارق كبيرة بين النساء ناشئة عن الوضع الاجتماعي.
    18. Some countries reported on efforts undertaken prior to the ratification of the Convention to improve the social status of women. UN ١٨ - وأفادت بعض البلدان بجهود بذلتها قبل تصديقها على الاتفاقية لتحسين الوضع الاجتماعي للمرأة.
    Improvement of social situation of woman in risk by increasing their approach to qualitative social services. UN :: تحسين الوضع الاجتماعي للمرأة المعرضة للمخاطر من خلال زيادة حصولها على الخدمات الاجتماعية ذات النوعية الجيدة.
    The social situation in the region is already fragile given the high unemployment rates. UN كما أن الوضع الاجتماعي في المنطقة هش أصلا نتيجة لارتفاع معدلات البطالة.
    social condition is a prohibited ground of discrimination in the Act. UN ويحظر هذا القانون استخدام الوضع الاجتماعي كأساس للتمييز.
    Strengthening the social position of women is an essential concern in all its programmes. UN كما أن تعزيز الوضع الاجتماعي للمرأة هو شاغل أساسي لها في جميع برامجها.
    The Act however, does not specifically prohibit discrimination on the basis of gender or marital status. UN إلا أن القانون لا يحظر تحديداً التمييز على أساس نوع الجنس أو الوضع الاجتماعي.
    During the enforcement of the sentence of imprisonment, sentenced persons may not be treated unequally on the basis of their race, skin colour, political or other conviction, national or social origin, property, birth, education, social position or other status. UN ولا يجوز، أثناء تنفيذ عقوبة السجن، معاملة الأشخاص المحكوم عليهم بصورة تفتقر إلى المساواة بسبب العرق، أو لون البشرة، أو المعتقد السياسي أو غيره، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة، أو المولد، أو التعليم، أو الوضع الاجتماعي أو أي وضع آخر.
    The export of agricultural products improved the social and economic situation of families in several coca-growing valleys. UN وحسَّن تصدير المنتجات الزراعية من الوضع الاجتماعي والحالة الاقتصادية للأُسر في عدة وديان تزرع الكوكا.
    The programme was intended to extend equal rights and opportunities, improve women's social and economic status, combat violence against women and trafficking and contribute to Armenia's poverty eradication strategy. UN وأضاف قائلاً إن الغرض من البرنامج هو تقديم حقوق وفرص متساوية، وتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة، ومكافحة العنف الموجّه ضد النساء والاتجار، والإسهام في استراتيجية القضاء على الفقر في أرمينيا.
    This legacy coupled with the policies pursued thereafter, has greatly improved the social standing of women. UN ولقد ساهمت هذه التركة إلى جانب السياسات المطبّقة لاحقاً مساهمة كبيرة في تحسين الوضع الاجتماعي للنساء.
    The socio-economic situation of our continent is indeed of great concern. UN ذلك أن الوضع الاجتماعي الاقتصادي للقارة مزعج إلى أبعد حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد