Especially after the rude manners he showed last time. | Open Subtitles | خاصة بعد السلوك الوقح الذي أظهره بالمرة الماضية |
That rude comment you made about him and money? | Open Subtitles | ذلك التعليّق الوقح الذيّ قلته عنه والمال ؟ |
They attempted to impose such a rude search even on the President. | UN | وحاولوا أن يفرضوا هذا التفتيش الوقح حتى على الرئيس. |
You will be quiet, you insolent cur, or I shall have you horse... | Open Subtitles | اهدأ أيها الوغد الوقح وإلا سوف أجلبك خيل |
As Eritrea has strongly emphasized in the past weeks, this brazen act is based neither on fact nor on the provisions of international law. | UN | وكما أكدت إريتريا بقوة في الأسابيع الأخيرة، فإن هذا العمل الوقح لا يستند إلى الحقائق ولا إلى أحكام القانون الدولي. |
I cannot permit him to have sight of you again after his impudent pretensions to your hand. | Open Subtitles | لا يمكنني السماح له برؤيتكِ مجدداً بعد طموحهِ الوقح للوصول إليكِ. |
Tell that impertinent young man that I have seen enough Grand Duchess Anastasias to last me a lifetime. | Open Subtitles | أخبري الشاب الوقح أني قابلت ما يكفي من الدوقات الأناستازيون يكفوني مدي العمر |
Whenever feasible, one should always try to eat the rude. | Open Subtitles | كلما كان ذلك ممكنًا فيجب أن يحاول واحدًا أن يأكل الوقح |
Little rude not to text on the day after, don't you think? | Open Subtitles | أيها الوقح لا تراسلني بعد اليوم، ألا تعتقدين ذلك ؟ |
Choi In Ha, I cannot just overlook your rude, and disrespectful behavior. | Open Subtitles | تشوي أن ها ، لايمكنني إغفال تصرفك الوقح وعديم الاحترام |
Hey, let me try. I want to be rude at this next one. | Open Subtitles | دعني أحاول, اريد أن أكون انا الوقح هذه المرة |
Hey, rude guy, we are actually in the middle of a conversation. | Open Subtitles | مهلا أيها الشاب الوقح ، نحن في وسط محادثة |
You're cheap, rude, you lack ambition. I should just dump your sorry ass. | Open Subtitles | أيها الوقح البخيل أنت تفتقر للطموح ينبغي عليّ أن أهجرك فحسب |
Take this ha'penny, and buy me a cane, so that I may give your insolent brother a proper flogging. | Open Subtitles | خُذ هذا البنس و اشتري لي خيزرانة علَّني أُعطي أخاك الوقح جلداً مُناسباً |
You ill mannered uncivilized insolent brat.. | Open Subtitles | أنت غير متحضّر متكلّف مريض ايها الطفل الوقح |
In the wake of such a brazen attack on a popular president, | Open Subtitles | ونتيجة لمثل هذا الهجوم الوقح على الرئيس المحبوب |
The world is fast goin'to damnation because of impudent young'uns a-flyin'in the face of age. | Open Subtitles | العالم لا يتساهل مع الإدانة بسبب سخافة الشباب الوقح |
I hope you don't find this impertinent, Chief Inspector, but I was with some friends this morning and we were all wondering why the Police Judiciaire were not doing their job. | Open Subtitles | أرجو ان لا تجد ذلك الوقح, يا رئيس المحققين لكن كنت مع أصدقاء هذا الصباح وكنا نتسائل .لماذا الشرطة القضائية لا يعملون عملهم |
Why don't you try a breath mint, saucy? | Open Subtitles | لمَ لا تجرب منعش للنفس؟ ، أيها الوقح |
That, you cheeky bastard, is not the safe I'm looking for. | Open Subtitles | هذه أيها الوغد الوقح ليست الخزينة التي أبحث عنها |
It also reveals a disturbing trend of blatant disrespect for humanitarian work. | UN | وتكشف أيضا عن اتجاه مقلق نحو الازدراء الوقح للعمل الإنساني. |
This is far better than going to that dusty East City, and having to look into that cynical face of the Colonel's. | Open Subtitles | إنها أفضل كثيرا من مشاهدة وجه ذلك الرائد المغرور ,الوقح, الساخر |
The frequency and intensity of airspace violations are a further reminder of Turkey's offensive disregard of international law, the Charter of the United Nations and all the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. | UN | إن تواتر انتهاكات المجال الجوي وزيادة أعدادها، تذكر مرة أخرى بتجاهل تركيا الوقح للقانون الدولي ولميثاق اﻷمم المتحدة وجميع قرارات المنظمة المتعلقة بمسألة قبرص. |
It was that sassy mouth that got ye killed in the first place. TV ANNOUNCER: | Open Subtitles | إنه فمك الوقح ما دفعني لقتلك منذ البدء |
However, the Shameless and gross behaviour of the United States President in this Hall yesterday morning now forces me to utter a few remarks on Cuba's behalf. | UN | غير أن السلوك الوقح والفظ لرئيس الولايات المتحدة في هذه القاعة صباح أمس يضطرني إلى الإدلاء ببعض الملاحظات باسم كوبا. |
Is he really this cocky son of a bitch who think he can get away with sexual assault? | Open Subtitles | هل هو ذلك الوقح ابن العاهرة المغرور الذي يعتقد انه سيفلت من تحرش جنسي |
We strongly condemn and firmly oppose such an act of brazenly using the forum of the United Nations to grossly encroach on China's internal affairs. | UN | ونحن ندين بشدة ونعارض بحزم هذا التصرف الوقح المتمثل في استخدام محفل الأمم المتحدة للتدخل السافر في الشؤون الداخلية للصين. |