"الوقح" - Traduction Arabe en Anglais

    • rude
        
    • insolent
        
    • brazen
        
    • impudent
        
    • impertinent
        
    • saucy
        
    • bastard
        
    • blatant
        
    • cynical
        
    • 's offensive
        
    • sassy
        
    • Shameless
        
    • bitch
        
    • brazenly
        
    Especially after the rude manners he showed last time. Open Subtitles خاصة بعد السلوك الوقح الذي أظهره بالمرة الماضية
    That rude comment you made about him and money? Open Subtitles ذلك التعليّق الوقح الذيّ قلته عنه والمال ؟
    They attempted to impose such a rude search even on the President. UN وحاولوا أن يفرضوا هذا التفتيش الوقح حتى على الرئيس.
    You will be quiet, you insolent cur, or I shall have you horse... Open Subtitles اهدأ أيها الوغد الوقح وإلا سوف أجلبك خيل
    As Eritrea has strongly emphasized in the past weeks, this brazen act is based neither on fact nor on the provisions of international law. UN وكما أكدت إريتريا بقوة في الأسابيع الأخيرة، فإن هذا العمل الوقح لا يستند إلى الحقائق ولا إلى أحكام القانون الدولي.
    I cannot permit him to have sight of you again after his impudent pretensions to your hand. Open Subtitles لا يمكنني السماح له برؤيتكِ مجدداً بعد طموحهِ الوقح للوصول إليكِ.
    Tell that impertinent young man that I have seen enough Grand Duchess Anastasias to last me a lifetime. Open Subtitles أخبري الشاب الوقح أني قابلت ما يكفي من الدوقات الأناستازيون يكفوني مدي العمر
    Whenever feasible, one should always try to eat the rude. Open Subtitles كلما كان ذلك ممكنًا فيجب أن يحاول واحدًا أن يأكل الوقح
    Little rude not to text on the day after, don't you think? Open Subtitles أيها الوقح لا تراسلني بعد اليوم، ألا تعتقدين ذلك ؟
    Choi In Ha, I cannot just overlook your rude, and disrespectful behavior. Open Subtitles تشوي أن ها ، لايمكنني إغفال تصرفك الوقح وعديم الاحترام
    Hey, let me try. I want to be rude at this next one. Open Subtitles دعني أحاول, اريد أن أكون انا الوقح هذه المرة
    Hey, rude guy, we are actually in the middle of a conversation. Open Subtitles مهلا أيها الشاب الوقح ، نحن في وسط محادثة
    You're cheap, rude, you lack ambition. I should just dump your sorry ass. Open Subtitles أيها الوقح البخيل أنت تفتقر للطموح ينبغي عليّ أن أهجرك فحسب
    Take this ha'penny, and buy me a cane, so that I may give your insolent brother a proper flogging. Open Subtitles خُذ هذا البنس و اشتري لي خيزرانة علَّني أُعطي أخاك الوقح جلداً مُناسباً
    You ill mannered uncivilized insolent brat.. Open Subtitles أنت غير متحضّر متكلّف مريض ايها الطفل الوقح
    In the wake of such a brazen attack on a popular president, Open Subtitles ونتيجة لمثل هذا الهجوم الوقح على الرئيس المحبوب
    The world is fast goin'to damnation because of impudent young'uns a-flyin'in the face of age. Open Subtitles العالم لا يتساهل مع الإدانة بسبب سخافة الشباب الوقح
    I hope you don't find this impertinent, Chief Inspector, but I was with some friends this morning and we were all wondering why the Police Judiciaire were not doing their job. Open Subtitles أرجو ان لا تجد ذلك الوقح, يا رئيس المحققين لكن كنت مع أصدقاء هذا الصباح وكنا نتسائل .لماذا الشرطة القضائية لا يعملون عملهم
    Why don't you try a breath mint, saucy? Open Subtitles لمَ لا تجرب منعش للنفس؟ ، أيها الوقح
    That, you cheeky bastard, is not the safe I'm looking for. Open Subtitles هذه أيها الوغد الوقح ليست الخزينة التي أبحث عنها
    It also reveals a disturbing trend of blatant disrespect for humanitarian work. UN وتكشف أيضا عن اتجاه مقلق نحو الازدراء الوقح للعمل الإنساني.
    This is far better than going to that dusty East City, and having to look into that cynical face of the Colonel's. Open Subtitles إنها أفضل كثيرا من مشاهدة وجه ذلك الرائد المغرور ,الوقح, الساخر
    The frequency and intensity of airspace violations are a further reminder of Turkey's offensive disregard of international law, the Charter of the United Nations and all the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. UN إن تواتر انتهاكات المجال الجوي وزيادة أعدادها، تذكر مرة أخرى بتجاهل تركيا الوقح للقانون الدولي ولميثاق اﻷمم المتحدة وجميع قرارات المنظمة المتعلقة بمسألة قبرص.
    It was that sassy mouth that got ye killed in the first place. TV ANNOUNCER: Open Subtitles إنه فمك الوقح ما دفعني لقتلك منذ البدء
    However, the Shameless and gross behaviour of the United States President in this Hall yesterday morning now forces me to utter a few remarks on Cuba's behalf. UN غير أن السلوك الوقح والفظ لرئيس الولايات المتحدة في هذه القاعة صباح أمس يضطرني إلى الإدلاء ببعض الملاحظات باسم كوبا.
    Is he really this cocky son of a bitch who think he can get away with sexual assault? Open Subtitles هل هو ذلك الوقح ابن العاهرة المغرور الذي يعتقد انه سيفلت من تحرش جنسي
    We strongly condemn and firmly oppose such an act of brazenly using the forum of the United Nations to grossly encroach on China's internal affairs. UN ونحن ندين بشدة ونعارض بحزم هذا التصرف الوقح المتمثل في استخدام محفل الأمم المتحدة للتدخل السافر في الشؤون الداخلية للصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus