It is independent from other State agencies and is accountable only to the Parliament based on separate legal provisions. | UN | وهو منصب مستقل عن الوكالات الحكومية الأخرى يكون مسؤولاً أمام البرلمان فقط استناداً إلى أحكام قانونية منفصلة. |
Lack of information at the level of international agencies. | UN | :: عدم وجود معلومات على مستوى الوكالات الدولية. |
MINUSTAH is collaborating with other agencies in developing new programmes aimed at addressing the excessive use of illegal pretrial detention. | UN | وتتعاون البعثة مع الوكالات الأخرى في تطوير برامج جديدة ترمي إلى التصدي للاستخدام المفرط للحبس الاحتياطي غير القانوني. |
Humanitarian agencies continue to deliver support to people using local partners. | UN | وتواصل الوكالات الإنسانية تقديم الدعم إلى السكان بالاستعانة بشركاء محليين. |
The other agencies conduct ongoing activities within their mandated areas | UN | وتقوم الوكالات الأخرى بأنشطة جارية في إطار مجالات ولايتها |
This consideration shall also apply, on a reciprocal basis, to the specialized agencies brought into relationship with the United Nations. | UN | ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط بالأمم المتحدة. |
They are the hardest challenge faced by these agencies in an area in which, nevertheless, enforcement is most needed. | UN | والكارتلات هي أصعب التحديات التي تواجه هذه الوكالات في مجال في أمس الحاجة إلى الإنفاذ، رغم ذلك. |
Another participant pointed to the need for agencies to acquire technical expertise in public management and strategic planning. | UN | وأشار مشارك آخر إلى حاجة الوكالات إلى اكتساب خبرات تقنية في مجالي الإدارة العامة والتخطيط الاستراتيجي. |
Humanitarian access was also affected by at least 23 incidents of attacks on or looting of humanitarian convoys and facilities of humanitarian agencies. | UN | كما تأثر وصول المساعدات الإنسانية من جراء ما لا يقل عن 23 حادث هجوم على قوافل ومرافق الوكالات الإنسانية أو نهبها. |
The Group will again address the issue and assess the progress made by CERF recipient agencies at its next meeting. | UN | وسيعود الفريق في اجتماعه القادم إلى النظر في هذه المسألة وتقييم أي تقدم تحرزه الوكالات المتلقية لأموال الصندوق. |
They might, for example, highlight the government agencies responsible for implementing each of the measures defined in the plans. | UN | فيمكنها، على سبيل المثال، أن تبرز الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ كل من التدابير المحددة في الخطط. |
A number of specialized agencies have also either voluntarily done so or are taking steps in this regard. | UN | وقام عدد من الوكالات المتخصصة بذلك طوعا أو هي في طور اتخاذ خطوات في هذا الصدد. |
:: The interview process will be in accordance with the standard practices of the three Rome-based agencies; | UN | :: تجري المقابلات طبقاً للإجراءات المعتادة المتبعة في الوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما؛ |
The programme should facilitate synergies among government agencies at the national level through the provision of the right incentives. | UN | وينبغي للبرنامج أن ييسِّر أوجه التآزر بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني من خلال توفير الحوافز الصحيحة. |
However, many government agencies in China assume and share similar responsibilities. | UN | ولكن الكثير من الوكالات الحكومية في الصين تضطلع بمسؤوليات مماثلة. |
Coordination of agencies: The efficient coordination of government entities was an essential element of the overall strategy. | UN | :: التنسيق بين الوكالات: فالتنسيق الفعال بين الجهات الحكومية عنصر أساسي من عناصر الاستراتيجية العامة. |
It called on Brunei Darussalam to extend invitations to all United Nations specialized agencies to visit the country. | UN | وطلبت إلى بروني دار السلام أن توجه دعوات إلى الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة لزيارة البلد. |
A technical-institutional panel of experts was set up in 2012 to improve coordination among agencies in addressing domestic violence. | UN | وأنشئ فريق خبراء تقني ومؤسسي في عام 2012 لتحسين التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالتصدي للعنف المنزلي. |
The State party can also seek technical assistance from United Nations specialized agencies with headquarters in the country or the region. | UN | ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تلتمس المساعدة التقنية من الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة الموجودة في البلد أو في المنطقة. |
Poland is also a member of Europol, INTERPOL, the Camden Asset Recovery Inter agency Network and the Egmont Group. | UN | وبولندا هي أيضاً دولة عضو في اليوروبول والإنتربول وشبكة كامدن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات ومجموعة إيغمونت. |
:: 2 meetings of the inter-agency Standing Committee Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse | UN | :: عقد اجتماعين لفرقة العمل الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
There is a lack of uniform data collection standards throughout agencies and organizations working in the area of GBV. | UN | هناك افتقار إلى وجود معايير موحدة لجمع البيانات عن طريق الوكالات والمنظمات العاملة في ميدان العنف الجنساني. |
Work is under way and a number of agencies and institutions have been invited to contribute to these processes. | UN | ويجري حالياً العمل في هذا الصدد، وقد دُعي عدد من الوكالات والمؤسسات إلى الإسهام في هذه العمليات. |
FC Mandate revised to provide strengthened interagency response to The Strategy | UN | تنقيح الولاية لكي تجد الاستراتيجية استجابة معززة مشتركة بين الوكالات |
inter-agency collaborative linkages will therefore be pursued in the implementation of the Declaration, particularly at the country level. | UN | لذلك ستتم متابعة الروابط التعاونية القائمة بين الوكالات في تنفيذ الإعلان، لا سيما على الصعيد القطري. |
Miscellaneous income and exchange adjustments from accounts of executing agents | UN | إيرادات متنوعة وتعديلات أسعار الصرف من حسابات الوكالات المسؤولة عن التنفيذ |
And after work, I wanna go scope out some dealerships. | Open Subtitles | بعد العمل سأذهب لزيارة بعض الوكالات هل ستأتي معي.. |
President Roarke's proposal of combining and re-branding the FBI and CIA will apparently require a new amendment to the United States Constitution. | Open Subtitles | مقترح الرئيس بدمج وإعادة بناء الوكالات مما سيتطلب |
It was felt that access to existing investment promotion agencies in developed COUNTRIES AND donors should be simplified. | UN | ورئي أنه ينبغي تبسيط إمكانيات الوصول وإلى الوكالات القائمة في البلدان المتقدمة لترويج الاستثمار وإلى المانحين. |