Changes in sea level would affect small, low-lying atolls and high temperatures would facilitate the spread of disease. | UN | والتغيرات في مستوى البحار أثرت في الجزر المرجانية الصغيرة المنخفضة وسهلت درجات الحرارة المرتفعة انتشار الأمراض. |
Conflicts also lead to high population mobility, which can cause further spread of disease. | UN | وتتسبب النزاعات أيضا في ارتفاع معدلات تنقل السكان، الشيء الذي قد يؤدي إلى المزيد من انتشار الأمراض. |
The SARS pandemic shone a bright light on the gaps in our collective ability to prevent the spread of diseases internationally. | UN | وقد سلط وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة ضوءا ساطعا على الثغرات في قدرتنا الجماعية على منع انتشار الأمراض دوليا. |
Bed nets were provided to some 19,000 people to prevent the spread of diseases. | UN | وقدمت الناموسيات لحوالي 000 19 شخص لمنع انتشار الأمراض. |
The growing morbidity rate among the population in the aftermath of the disaster is of special concern. | UN | ومما يدعو الى القلق بوجه خاص نمو معدل انتشار اﻷمراض بين السكان عقب وقوع الكارثة. |
The prevalence of diseases among Palestinian children is directly related to poverty and substandard housing and unhealthy environment where they live. | UN | كما أن انتشار الأمراض بين الأطفال الفلسطينيين لـه علاقة مباشرة بالفقر والبيئة غير الصحية التي يعيشون فيها. |
It was also decided to help the continent stem the spread of disease, in particular HIV/AIDS. | UN | وتقرر أيضاً مساعدة القارة على اجتثاث جذور انتشار الأمراض وخاصة الإيدز. |
OHCHR monitored the right of access to safe water and sanitation at nine sites, and advocated for improved sanitation habits to help to check the spread of disease and to improve health. | UN | ورصدت المفوضية الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في تسعة مواقع، وسعت إلى تحسين العادات الصحية للمساعدة في الكشف عن انتشار الأمراض وتحسين الحالة الصحية. |
Companies involved in transport and management should be aware of this and handle tyres in such a way as to reduce the spread of disease. | UN | وينبغي أن تكون الشركات المعنية بالنقل والإدارة على علم بذلك وأن تتداول الإطارات بطريقة تحد من انتشار الأمراض. |
Companies involved in transport and management should be aware of this and handle tyres in such a way as to reduce the spread of disease. | UN | وينبغي أن تكون الشركات المعنية بالنقل والإدارة على علم بذلك وأن تتداول الإطارات بطريقة تحد من انتشار الأمراض. |
It poses major challenges, from counteracting the spread of diseases to combating the expansion of criminal networks. | UN | وتفرض تحديات كبيرة تتراوح بين مكافحة انتشار الأمراض إلى مكافحة انتشار الشبكات الإجرامية. |
We will need help in preventing the spread of diseases and in restoring power, communications and water services to the affected population. | UN | وسوف نحتاج إلى العون للحيلولة دون انتشار الأمراض وإعادة التيار الكهربائي والاتصالات وخدمات المياه إلى السكان المتضررين. |
Poverty facilitates the spread of diseases and their treatment can impose a heavy financial burden on poor households. | UN | وييسر الفقر انتشار الأمراض التي قد يثقل علاجها كاهل الأسر الفقيرة بأعباء مالية باهظة. |
Source: INE, Survey on Hospital morbidity | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية التي أجراها المعهد الوطني لﻹحصاءات بشأن معدل انتشار اﻷمراض التي تعالج في المستشفيات |
It encourages the participation of older adults in public health educational initiatives that serve to stem the prevalence of diseases among the elderly. | UN | وهي تشجع على اشتراك كبار السن في مبادرات التثقيف الصحي العام التي تساعد على وقف انتشار الأمراض في صفوف المسنين. |
:: stepping up activities to reduce the incidence of sexually transmitted infections; | UN | :: زيادة الأنشطة الرامية إلى الحد من انتشار الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛ |
Lack of water is likely to lead to above-normal stress migration and may increase the prevalence of disease. | UN | ومن المحتمل أن يؤدي نقص المياه إلى ضغوط غير عادية تدفع إلى الهجرة وقد يؤدي ذلك إلى زيادة انتشار الأمراض. |
The fragile conditions were mostly the result of the combined effects of recurrent cycles of drought, low land productivity, poor quality of household diet and recurrent disease outbreaks. | UN | ونتجت الأوضاع الهشة في معظم الأحيان، من الآثار الناجمة من تكرار دورات الجفاف وانخفاض إنتاجية الأرض، وسوء نوعية الغذاء اليومي للأسر، وتكرار حالات انتشار الأمراض. |
Improved alignment of communicable disease prevalence with host authorities | UN | تحسن تمشي معدل انتشار الأمراض المعدية مع مثيله لدى السلطات المضيفة |
Nevertheless, they all found that increase in temperature, variation in precipitation and deterioration of air quality associated with climate change would lead to the proliferation of diseases and generally increase risks to human health. | UN | ورغم ذلك فقد وجدت جميعها أن ارتفاع درجات الحرارة، والتفاوت في الهطولات وتدهور نوعية الهواء المرتبطة بتغير المناخ سيسفر عن انتشار الأمراض وازدياد المخاطر التي تتهدد الصحة البشرية بصورة عامة. |
:: Bringing the spread of acute respiratory illnesses under control and preventing epidemics by strengthening disease and laboratory surveillance; | UN | السيطرة على انتشار الأمراض التنفسية الحادة ومنع حدوث التفشيات الوبائية من خلال تقوية الرصد الوبائي والمختبري؛ |
(c) High incidence of illness and casualties; | UN | (ج) انتشار الأمراض والإصابات؛ |
7. Since the diseases know no boundaries, regional and international strategies for coordinating prevention and control measures against the spread of the diseases are needed. | UN | ٧ - وبالنظر إلى أن اﻷمراض لا تعرف حدودا، فإن ثمة حاجة إلى استراتيجيات اقليمية ودولية لتنسيق تدابير الوقاية ومكافحة انتشار اﻷمراض. |
(b) Monitoring of outbreaks of disease and taking appropriate measures; | UN | (ب) مراقبة انتشار الأمراض واتخاذ التدابير الملائمة؛ |
International and intracountry migration appears to be accelerating the spread of sexually transmitted diseases, including AIDS. | UN | كما ان الهجرة الدولية والهجرة داخل البلدان تزيد من سرعة انتشار اﻷمراض المنقولة جنسيا، بما في ذلك اﻹيدز. |