ويكيبيديا

    "انتهاكات حظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • embargo violations
        
    • the violations
        
    • violations of the prohibition
        
    • ban violations
        
    • of violations of
        
    In addition to Eritrea, at least two other States appear to have been involved, either directly or indirectly, in arms embargo violations through the provision of political and financial support to Somali opposition groups. UN وإضافة إلى إريتريا، يبدو أن هناك دولتين أخريين على الأقل متورطتين بشكل مباشر أو غير مباشر في انتهاكات حظر توريد الأسلحة عن طريق توفير الدعم السياسي والمالي لجماعات المعارضة الصومالية.
    Ransoms from piracy and kidnapping have been used to finance arms embargo violations. UN وتُستخدم أموال الفدية التي يجري تحصيلها من أعمال القرصنة واختطاف الأشخاص لتمويل انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    The Monitoring Group learned that arms embargo violations had continued to occur at a brisk and alarming rate. UN لقد انتهى إلى علم فريق الرصد أن انتهاكات حظر الأسلحة استمرت بوتيرة سريعة ومخيفة.
    the violations of the arms embargo and the problem with the registry were therefore directly linked. UN ولذا ارتبطت انتهاكات حظر توريد الأسلحة ومشكلة السجل ارتباطا مباشرا.
    The cases of alleged violations of the prohibition of discrimination are dealt with by the Advocate of the Principle of Equality. UN ويعالج المحامي المعني بمبدأ المساواة قضايا ادعاء انتهاكات حظر التمييز.
    196. The Panel investigated travel ban violations in Côte d'Ivoire, Ghana, Liberia, the Netherlands, and Togo. UN 196- حقق الفريق في انتهاكات حظر السفر التي حدثت في توغو، وغانا، وكوت ديفوار، وليبريا، وهولندا.
    With an increasing number of arms embargo violations, the trend has continued to rely less on air transport to ferry the illegal arms shipments. UN ومع تزايد عدد انتهاكات حظر الأسلحة، استمر انخفاض معدل اللجوء إلى النقل الجوي في الشحن غير المشروع للأسلحة.
    The model called for the collection of pertinent information leading to a plausible case of arms embargo violations, under the circumstances of the Group's investigations. UN ويتم وفقا للنموذج جمع المعلومات ذات الصلة التي تؤدي إلى حالة معقولة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة في ظل ظروف التحقيقات التي يجريها الفريق.
    The Monitoring Group believes that an integrated arms embargo is needed at this time in view of the uncontrolled and dramatic rise in arms flows into Somalia and in the number of corresponding arms embargo violations. UN ويرى فريق الرصد أن ثمــة ضـرورة لفرض حظر متكامل على الأسلحة في هذا الوقت بسبب الارتفاع الملحـوظ والخارج عن السيطـرة الذي طـرأ على تدفقات الأسلحة إلى الصومال وعدد انتهاكات حظر الأسلحة المتعلقة بها.
    :: Recommendations and assessments of progress made by States regarding arms embargo violations UN :: التقدم بتوصيات وإجراء تقييمات لما تحرزه الدول من تقدم بشأن انتهاكات حظر الأسلحة.
    The report devotes a lot of space to allegations that there may be covert financial activities in support of arms embargo violations. UN يفرد التقرير حيزا كبيرا لمزاعم تفيد احتمال وجود أنشطة مالية سرية لدعم انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    Arms embargo violations, mercenaries and militia UN انتهاكات حظر الأسلحة، والمرتزقة، والميليشيات
    The Panel sought to obtain evidence concerning arms embargo violations that could be attributed to these individuals. UN وسعى الفريق إلى الحصول على أدلة بشأن انتهاكات حظر الأسلحة التي يمكن عزوها إلى هؤلاء الأشخاص.
    A. Follow-up on violations of the arms embargo embargo violations relating to military attacks in Côte d’Ivoire UN انتهاكات حظر توريد الأسلحة المتصلة بالهجمات العسكرية في كوت ديفوار
    They noted, specifically, the violations of the arms embargo and travel restrictions on members of the illegal regime and their families. UN وأشاروا بشكل خاص إلى انتهاكات حظر اﻷسلحة والقيود المفروضة على سفر أعضاء النظام غير الشرعي وأسرهم.
    In this connection, they noted specifically the violations of the arms embargo and travel restrictions on members of the illegal regime and their families. UN وأشاروا في هذا السياق تحديدا إلى انتهاكات حظر توريد اﻷسلحة وإلى القيود المفروضة على سفر أعضاء النظام غير الشرعي وأسرهم.
    :: Investigating the violations of the embargo covering access to Somalia by land, air and sea UN :: التحقيق في انتهاكات حظر توريد الأسلحة ويشمل ذلك الدخول إلى الصومال برا وجوا وبحرا؛
    A new provision on sanctions applicable to violations of the prohibition on chemical weapons was also added to the Penal Code. UN وأضيف أيضا إلى القانون الجنائي حكم جديد بشأن الجزاءات المنطبقة على انتهاكات حظر الأسلحة الكيميائية.
    It can further result in reluctance to consider that violations of economic, social and cultural rights may be as egregious as violations of the prohibition of torture or breaches of the right to life. UN ويمكن أن تفضي هذه الفكرة أيضاً إلى الإحجام عن اعتبار انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية انتهاكات سافرة مثل انتهاكات حظر التعذيب أو خروقات الحق في الحياة.
    (i) Sanctions. Under this issue, the question could be addressed of how violations of the prohibition of the reproductive cloning of human beings should be sanctioned by States parties. UN `1 ' الجزاءات: في سياق هذه المسألة، ربما يطرح سؤال عن كيفية إخضاع انتهاكات حظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر لجزاءات تفرضها الدول الأطراف.
    The Panel continued to seek further details on all travel ban violations, with a particular focus in this period on Saadi Qadhafi and Abdullah Al-Senussi, the chief of the Libyan Intelligence Service under the Qadhafi regime. UN حظر السفر يواصل الفريق التماس المزيد من التفاصيل بشأن انتهاكات حظر السفر مع التركيز بصفة خاصة في هذه الفترة على الساعدي القذافي وعبد الله السنوسي، رئيس المخابرات في ظل نظام القذافي.
    34. During the first four months of 2011, the Group acquired physical evidence suggesting a consistent pattern of violations of the arms embargo. UN 34 - خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2011، حصل الفريق على أدلة مادية تشير إلى نمط ثابت من انتهاكات حظر توريد الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد