| This is mostly due to lower costs under revised contractual arrangements for rental and operation of helicopters and lower than anticipated usage of fuel. | UN | وتعود هذه الوفورات بشكل رئيسي إلى انخفاض التكاليف بموجب الترتيبات التعاقدية المنقحة لإيجار وتشغيل طائرات الهليكوبتر واستهلاك أقل للوقود عما كان متوقعا. |
| In Brazil the lower costs and better growing conditions allow plantation biomass to be produced more cheaply. | UN | وفي البرازيل، يتيح انخفاض التكاليف نسبيا وتوافر أحوال أفضل للنمو إنتاج الكتلة الاحيائية من المزارع بأسعار أرخص من ذلك. |
| For motor vehicles alone, direct savings were estimated at $15 million annually and lower costs resulted from simplified administrative procedures. | UN | وفيما يتعلق بالمركبات ذات المحركات بمفردها، قدرت الوفورات المباشرة بمبلغ ١٥ مليون دولار سنويا ويعزى انخفاض التكاليف الى تبسيط الاجراءات الادارية. |
| With reduced costs and increased efficiency overall, as an example, systems software upgrades would be done in fewer locations. | UN | :: مع انخفاض التكاليف وزيادة الكفاءة بوجه عام، كمثال، ستجرى أعمال تطوير برمجيات النظم في مواقع أقل. |
| Overall lower cost than traditional materials | UN | انخفاض التكاليف العامة عن المواد التقليدية |
| Savings under alterations and renovations to premises, maintenance supplies and maintenance services are attributable to lower costs compared to the budget estimates. | UN | وترجع الوفورات المتعلقة بتعديلات وتجديدات اﻷماكن، ولوازم الصيانة وخدمات الصيانة، الى انخفاض التكاليف مقارنة بتقديرات الميزانية. |
| Savings were realized as a result of lower costs incurred for the repair of accommodation equipment, licensing fees for accounting and annual maintenance fees for the payroll system at the Mission. | UN | نجمت الوفورات عن انخفاض التكاليف المتكبدة لتصليح معدات أماكن اﻹقامة ورسوم الترخيص العائدة للمحاسبة ورسوم خدمات الصيانة السنوية لنظام المرتبات في البعثة. |
| The advantages of diversifying energy sources and providers included lower costs, reduced dependence on oil and the promotion of energy independence as part of a sustainable strategy. | UN | ومن بين مزايا تنويع مصادر الطاقة وموفريها انخفاض التكاليف وتقليل الاعتماد على النفط وزيادة الاستقلالية في مجال الطاقة في إطار استراتيجية مستدامة. |
| As for the remaining categories, the cost of expert groups remained low in the first six months of 2008, owing in part to the lower costs associated with organizing the Compliance Committee meetings. | UN | 16- أما بالنسبة لبقية البنود، فإن تكاليف أفرقة الخبراء بقيت منخفضة في الأشهر الستة الأولى من عام 2008، الأمر الذي يرجع جزئياً إلى انخفاض التكاليف المرتبطة بتنظيم اجتماعات لجنة الامتثال. |
| This requires the development and implementation of advanced technologies that are characterized by near-zero local and regional pollutant emissions and lower costs in meeting environmental objectives. | UN | وهذا يتطلب تنمية وتنفيذ تكنولوجيات متقدمة تتميز بأن انبعاثات الملوثات المترتبة عليها تكاد أن تبلغ الصفر، على الصعيدين المحلي واﻹقليمي، إلى جانب انخفاض التكاليف المتعلقة بالوفاء باﻷهداف البيئية. |
| Moreover, South-South inter-firm cooperation had certain comparative advantages, including lower costs and the fact that they shared many of the same problems and had similar experiences. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن التعاون بين شركات الجنوب يتيح ميزة نسبية معينة بما فيها انخفاض التكاليف والاشتراك في نفس المشاكل وتشابه التجارب. |
| Favourable exchange rates were also responsible for the under-expenditure of $214,000 reported under premises and accommodation, resulting from lower costs under maintenance supplies and services, as well as utilities. | UN | ويعزى لتحسن أسعار الصرف أيضا انخفاض النفقات بمبلغ 000 214 دولار تحت بند المباني وأماكن الإقامة والناتج انخفاض التكاليف في إطار إمدادات وخدمات الصيانة والمنافع. |
| No data of sufficient quality was found accessible on these costs or reduced costs. | UN | ولم يمكن الوصول إلى بيانات ذات جودة كافية عن هذه التكاليف أو انخفاض التكاليف. |
| Taken together, these two considerations suggest that new technologies will qualify better for survival if they meet the criteria of reduced costs and enlarged markets. | UN | وهذان الاعتباران، إذا ما أخذا معا، يوحيان بأن التكنولوجيات الجديدة ستكون أقدر على البقاء إذا ما وفت بمعياري انخفاض التكاليف واتساع اﻷسواق. |
| 104. The reduced requirement is attributed to reduced costs related to the acquisition of equipment, spare parts and supplies in preparation for drawdown of the Mission. | UN | 104 - يعزى نقصان الاحتياجات إلى انخفاض التكاليف المرتبطة بشراء المعدّات وقطع الغيار واللوازم تحضيرا لتقليص حجم البعثة. |
| The overall increase has been offset partially by lower cost in the air transportation category of expenditure owing to the reduction of one fixed-wing aircraft. | UN | ويقابل الزيادة الإجمالية جزئيا انخفاض التكاليف في فئة الإنفاق المتعلقة بالنقل الجوي نظرا لنقصان طائرة ثابتة الجناحين واحدة. |
| This keeps costs low, while ensuring that the staff working on the publication are fully conversant with development matters. | UN | وهو ما يبقي على انخفاض التكاليف ويكفل إلمام الموظفين القائمين على إعداد المنشور إلماما كاملا بمسائل التنمية. |
| The process to obtain accurate costs is very difficult, but it is critical for countries, including those requiring financial assistance, in order to keep costs down. | UN | ويعد الحصول على تكاليف دقيقة عملية صعبة جدا، لكنها حاسمة بالنسبة للبلدان، بما في ذلك تلك التي تحتاج إلى المساعدة المالية، وذلك من أجل المحافظة على انخفاض التكاليف. |
| Decisions taken in the forum of the UNOG Technological Innovations Committee (TIC) have also been instrumental in achieving cost reductions. | UN | وكانت القرارات التي اتخذت في محفل لجنة الابتكارات التكنولوجية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف وسيلة قيمة أيضا لتحقيق انخفاض التكاليف. |
| The total cost reduction achieved by United Nations management improvement activities in 2004 was $248,687. | UN | وقد كان مجموع انخفاض التكاليف الذي حققته أنشطة تحسين إدارة الأمم المتحدة سنة 2004 هو 687 248 دولارا. |
| In addition to the benefits in terms of reduced exposure for humans and the environment, it is possible that a restriction prescribing industrial pollution prevention or prohibition on use could lead to decreased costs through e.g. reducing the extent of land contamination and hence the need for land remediation costs. | UN | 83 - وبالإضافة إلى الفوائد المتمثلة في انخفاض تعرض الإنسان والبيئة، فمن الممكن لفرض قيد يقضي بمنع التلوث الصناعي أو بحظر الاستخدام أن يؤدي إلى انخفاض التكاليف عن طريق خفض نطاق تلوث الأراضي، وبالتالي خفض الحاجة لتكاليف استصلاح الأراضي. |
| 25. Workshop equipment. The unutilized balance of $46,700 resulted from actual costs being lower than estimated. | UN | ٢٥- معدات الورش - يرجع الرصيد غير المستخدم البالغ ٧٠٠ ٤٦ دولار إلى انخفاض التكاليف الفعلية عما كان متوقعا. |
| The cost-sharing of subscriptions and the initial investment in databases would lead to a reduction in costs. | UN | ومن شأن اقتسام تكاليف الاشتراكات والاستثمار الأولي في قواعد البيانات أن يؤدي إلى انخفاض التكاليف. |
| The unutilized balance was also due to lower than expected charges for satellite communication and rental of telephone lines. | UN | ويرجع أيضا الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض التكاليف المتوقعة للاتصال بواسطة السواتل واستئجار خطوط الهاتف. |
| The greening initiative also impacted favourably on lower expenditures related to the purchase of stationery. | UN | وتركت تلك المبادرة أيضا أثرها الإيجابي على انخفاض التكاليف المتصلة بشراء الأدوات المكتبية. |