The scientific evidence indicates a growing threat of the risk of extinction of species, including marine. | UN | يشير البرهان العلمي إلى تهديد متزايد لخطر انقراض الأنواع، بما في ذلك الأنواع البحرية. |
The Republic of Korea, for example, expects the extinction of cold-water fish in the Yellow Sea due to a rise in sea-water temperature. | UN | فعلى سبيل المثال، تتوقع جمهورية كوريا انقراض أسماك المياه الباردة في البحر الأصفر بسبب ارتفاع حرارة البحر. |
The Republic of Korea expects the extinction of cold-water fish in the Yellow Sea due to a rise in sea-water temperature. | UN | وتتوقع جمهورية كوريا انقراض أسماك المياه الباردة في البحر الأصفر نتيجة لحدوث ارتفاع في درجة حرارة مياه البحر. |
We are also failing to reverse the trend of plant and animal extinctions and the loss of biodiversity. | UN | وها نحن نخفق في عكس مسار انقراض النباتات والحيوانات وفقدان التنوع البيئي. |
It is polluting and drying up the subterranean water sources, and is causing the extinction of precious flora and fauna; | UN | وهو يؤدي إلى تلوث وجفاف مصادر المياه الجوفية ويتسبب في انقراض النباتات والحيوانات النادرة والثمينة؛ |
:: extinction of some critically endangered and endangered species also by rising sea levels and shrinking ranges | UN | :: انقراض بعـض الأنواع المهددة جـدا بالانقراض بسبب ارتفاع مستوى منسوب البحر ونطاقات التقلص. |
For example, the Republic of Korea expects the rise in sea-water temperature to lend to the extinction of cold-water fish in the Yellow Sea. | UN | فمثلاً، تتوقع جمهورية كوريا انقراض أسماك المياه الباردة في البحر الأصفر بسبب ارتفاع حرارة البحر. |
Finally, the removal of an entire hydrothermal vent could cause the extinction of associated fauna. | UN | وتجدر الإشارة أخيرا إلى أن إزالة فوّهة مائية حرارية بكاملها يمكن أن يؤدي إلى انقراض الحيوانات المرتبطة بها. |
Finally, the removal of an entire hydrothermal vent could cause the extinction of associated fauna. | UN | وتجدر الإشارة أخيرا إلى أن إزالة فوهة مائية حرارية بكاملها يمكن أن يؤدي إلى انقراض الحيوانات المرتبطة بها. |
By the same token, the extinction of a people means that the whole world becomes intellectually and culturally poorer. | UN | وبنفس المنطق، فإن انقراض شعب من الشعوب يعني أن العالم بأسره أصبح أفقر فكريا وثقافيا. |
It is polluting and drying up the subterranean and water sources, and is causing the extinction of precious flora and fauna. | UN | ويؤدي إلى تلوث ونضوب مصادر المياه الجوفية والسطحية ويتسبب في انقراض أنواع نادرة من النبات والحيوان. |
For the birth of a new Haiti and the advent of a better world, we are opposed to the extinction of freedom, as well as to that of our species and ecosystems. | UN | ومن أجل مولد هايتي جديدة وظهور عالم أفضل، فنحن نعارض انقراض الحرية، وكذلك انقراض أنواعنا ونظمنا الإيكولوجية. |
Whichever the case, it has a serious impact on the natural resources involved, including being the cause of the extinction of a number of local species. | UN | وفي كلا الحالين، فإنه ينطوي على آثر خطير على الموارد الطبيعية المعنية، بما في ذلك لكونه سبباً في انقراض عدد من الأنواع المحلية. |
The Holy Father intends to issue new measures that could lead irreversibly to the extinction of the Church. | Open Subtitles | يعتزم الأب الأقدس إلى إصدار تدابير جديدة يمكن أن تؤدي بشكل لا رجعة فيه إلى انقراض الكنيسة |
I rocked it with the extinction of the Monteverde toad. | Open Subtitles | جعلتُهُ يهتز مع انقراض الضفدع في الجبل الأخضر |
extinctions of the many unique species found around sea mounts are already likely. | UN | ومن المرجح بالفعل انقراض العديد من الأنواع الفريدة الموجودة حول التلال البحرية. |
The first was the wave of extinctions of the Pleistocene megafauna. | UN | وكان الحدث الأول موجة انقراض حيوانات العصر الجليدي الضخمة. |
Not only would that mitigate against unemployment, starvation and the disappearance of countries' extinction, but it would also bring domestic peace and stability. | UN | ولن يخفف ذلك من البطالة والمجاعة واختفاء انقراض البلدان فحسب، بل سيجلب أيضا السلام والاستقرار على الصعيد الداخلي. |
The Intergovernmental Panel on Climate Change predicted imminent mass extinction. | UN | وتتوقع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ حدوث حالات انقراض شاملة وشيكة. |
He created an ark for mankind and selected a chosen few to sleep for 2,000 years and defy mankind's extinction. | Open Subtitles | وصنع الفلك لإنقاذ البشرية واختار قلة مختارون للسبات لـ 2000 عام ومواجهة انقراض الجنس البشري |